Originální řetězec
|
Překlad
|
Poznámky
|
directfb arg
|
argument directfb
|
|
sdl|system
|
systém
|
|
Program class as used by the window manager
|
Třída programu používaná správcem oken
|
|
CLASS
|
TŘÍDA
|
|
Program name as used by the window manager
|
Název programu používaný správcem oken
|
|
NAME
|
NÁZEV
|
|
X display to use
|
Displej X, který použije
|
|
DISPLAY
|
DISPLEJ
|
|
X screen to use
|
Obrazovka X, kterou použije
|
|
SCREEN
|
OBRAZOVKA
|
|
Gdk debugging flags to set
|
Ladicí příznaky Gdk, které nastaví
|
|
FLAGS
|
PŘÍZNAKY
|
|
Gdk debugging flags to unset
|
Ladicí příznaky Gdk, jejichž nastavení zruší
|
|
keyboard label|BackSpace
|
Backspace
|
|
keyboard label|Tab
|
Tab
|
|
keyboard label|Return
|
Enter
|
|
keyboard label|Pause
|
Pause
|
|
keyboard label|Scroll_Lock
|
Scroll_Lock
|
|
keyboard label|Sys_Req
|
Sys_Rq
|
|
keyboard label|Escape
|
Escape
|
|
keyboard label|Multi_key
|
Multi_key
|
|
keyboard label|Home
|
Home
|
|
keyboard label|Left
|
Doleva
|
|
keyboard label|Up
|
Nahoru
|
|
keyboard label|Right
|
Doprava
|
|
keyboard label|Down
|
Dolů
|
|
keyboard label|Page_Up
|
Page_Up
|
|
keyboard label|Page_Down
|
Page_Down
|
|
keyboard label|End
|
End
|
|
keyboard label|Begin
|
Begin
|
|
keyboard label|Print
|
Print
|
|
keyboard label|Insert
|
Insert
|
|
keyboard label|Num_Lock
|
Num_Lock
|
|
keyboard label|KP_Space
|
KP_Mezerník
|
|
keyboard label|KP_Tab
|
KP_Tab
|
|
keyboard label|KP_Enter
|
KP_Enter
|
|
keyboard label|KP_Home
|
KP_Home
|
|
keyboard label|KP_Left
|
KP_Doleva
|
|
keyboard label|KP_Up
|
KP_Nahoru
|
|
keyboard label|KP_Right
|
KP_Doprava
|
|
keyboard label|KP_Down
|
KP_Dolů
|
|
keyboard label|KP_Page_Up
|
KP_Page_Up
|
|
keyboard label|KP_Prior
|
KP_Prior
|
|
keyboard label|KP_Page_Down
|
KP_Page_Down
|
|
keyboard label|KP_Next
|
KP_Next
|
|
keyboard label|KP_End
|
KP_End
|
|
keyboard label|KP_Begin
|
KP_Begin
|
|
keyboard label|KP_Insert
|
KP_Insert
|
|
keyboard label|KP_Delete
|
KP_Delete
|
|
keyboard label|Delete
|
Delete
|
|
Failed to open file '%s': %s
|
Nelze otevřít soubor \"%s\": %s
|
|
Image file '%s' contains no data
|
Soubor obrázku \"%s\" neobsahuje data
|
|
Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file
|
Nelze načíst obrázek \"%s\": důvod není znám, pravděpodobně poškozený soubor obrázku
|
|
Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file
|
Nelze načíst animaci \"%s\": důvod není znám, pravděpodobně poškozený soubor animace
|
|
Unable to load image-loading module: %s: %s
|
Nelze načíst modul pro čtení obrázků: %s: %s
|
|
Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?
|
Modul pro čtení obrázků %s neexportuje správné rozhraní; možná je z jiné verze GTK?
|
|
Image type '%s' is not supported
|
Typ obrázku \"%s\" není podporován
|
|
Couldn't recognize the image file format for file '%s'
|
Nelze rozpoznat formát obrázku u souboru \"%s\"
|
|
Unrecognized image file format
|
Nerozpoznaný formát obrázku
|
|
Failed to load image '%s': %s
|
Nelze načíst obrázek \"%s\": %s
|
|
Error writing to image file: %s
|
Chyba při zápisu do souboru obrázku: %s
|
|
This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s
|
Toto sestavení gdk-pixbuf nepodporuje ukládání obrázku ve formátu: %s
|
|
Insufficient memory to save image to callback
|
Nedostatek paměti k uložení obrázku pro zpětné volání
|
|
Failed to open temporary file
|
Nelze otevřít dočasný soubor
|
|
Failed to read from temporary file
|
Z dočasného souboru nelze číst
|
|
Failed to open '%s' for writing: %s
|
Nelze otevřít \"%s\" k zápisu: %s
|
|
Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s
|
Nelze zavřít \"%s\" během zápisu obrázku, možná nejsou uložena všechna data: %s
|
|
Insufficient memory to save image into a buffer
|
Nedostatek paměti k uložení obrázku do vyrovnávací paměti
|
|
Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure
|
Interní chyba: Modulu pro načítání obrázku \"%s\" se nezdařilo dokončit operaci, ale k tomuto selhání neudal důvod
|
|
Incremental loading of image type '%s' is not supported
|
Postupné načítání obrázku typu \"%s\" není podporováno
|
|
Image header corrupt
|
Záhlaví obrázku je poškozeno
|
|
Image format unknown
|
Neznámý formát obrázku
|
|
Image pixel data corrupt
|
Data pixelů obrázku jsou poškozena
|
|
failed to allocate image buffer of %u byte
|
nelze alokovat paměť pro obrázek o velikosti %u bajt
|
|
Unexpected icon chunk in animation
|
Neočekávaný blok ikony v animaci
|
|
Unsupported animation type
|
Nepodporovaný typ animace
|
|
Invalid header in animation
|
Neplatné záhlaví v animaci
|
|
Not enough memory to load animation
|
Nedostatek paměti k načtení animace
|
|
Malformed chunk in animation
|
Chybně vytvořený blok v animaci
|
|
The ANI image format
|
Formát obrázku ANI
|
|
BMP image has bogus header data
|
Obrázek formátu BMP má neplatná data v záhlaví
|
|
Not enough memory to load bitmap image
|
Nedostatek paměti k načtení bitmapového obrázku
|
|
BMP image has unsupported header size
|
Obrázek BMP má nepodporovanou velikost záhlaví
|
|
Topdown BMP images cannot be compressed
|
Obrázky BMP shora dolů nelze komprimovat
|
|
Couldn't allocate memory for saving BMP file
|
Nelze alokovat paměť k uložení souboru BMP
|
|
Couldn't write to BMP file
|
Nelze zapisovat do souboru BMP
|
|
The BMP image format
|
Formát obrázku BMP
|
|
Failure reading GIF: %s
|
Chyba při čtení formátu GIF: %s
|
|
GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)
|
V souboru GIF chybí některá data (možná byl nějakým způsobem zkrácen?)
|
|
Internal error in the GIF loader (%s)
|
Interní chyba v zavaděči GIF (%s)
|
|
Stack overflow
|
Přetečení zásobníku
|
|
GIF image loader cannot understand this image.
|
Zavaděč obrázků GIF nerozumí tomuto obrázku.
|
|
Bad code encountered
|
Nalezen chybný kód
|
|
Circular table entry in GIF file
|
Cyklická položka tabulky v souboru GIF
|
|
Not enough memory to load GIF file
|
Nedostatek paměti k načtení obrázku GIF
|
|
Not enough memory to composite a frame in GIF file
|
Nedostatek paměti ke složení políčka v souboru GIF
|
|
GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)
|
Obrázek GIF je poškozen (chybná komprese LZW)
|
|
File does not appear to be a GIF file
|
Soubor nevypadá jako soubor GIF
|
|
Version %s of the GIF file format is not supported
|
Verze %s formátu souborů GIF není podporována
|
|
GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap.
|
Obrázek GIF neobsahuje globální mapu barev a políčko v něm neobsahuje lokální mapu.
|
|
GIF image was truncated or incomplete.
|
Obrázek GIF byl zkrácen nebo není úplný.
|
|
The GIF image format
|
Formát obrázku GIF
|
|
Not enough memory to load icon
|
Nedostatek paměti k načtení ikony
|
|
Invalid header in icon
|
Neplatné záhlaví ikony
|
|
Icon has zero width
|
Ikona má nulovou šířku
|
|
Icon has zero height
|
Ikona má nulovou výšku
|
|
Compressed icons are not supported
|
Komprimované ikony nejsou podporovány
|
|
Unsupported icon type
|
Nepodporovaný typ ikony
|
|
Not enough memory to load ICO file
|
Nedostatek paměti k načtení souboru ICO
|
|
Image too large to be saved as ICO
|
Obrázek je příliš velký, aby mohl být uložen jako ICO
|
|
Cursor hotspot outside image
|
Aktivní bod kurzoru mimo obrázek
|
|
Unsupported depth for ICO file: %d
|
Nepodporovaná hloubka souboru ICO: %d
|
|
The ICO image format
|
Formát obrázku ICO
|
|
Error reading ICNS image: %s
|
Chyba při čtení obrázku ICNS: %s
|
|
Could not decode ICNS file
|
Nelze dekódovat soubor ICNS
|
|
The ICNS image format
|
Formát obrázku ICNS
|
|
Couldn't allocate memory for stream
|
Nelze alokovat paměť proudu
|
|
Couldn't decode image
|
Nelze dekódovat obrázek
|
|
Transformed JPEG2000 has zero width or height
|
Transformovaný obrázek JPEG2000 má nulovou výšku nebo šířku
|
|
Image type currently not supported
|
Typ obrázku v současnosti není podporován
|
|
Couldn't allocate memory for color profile
|
Nelze alokovat paměť profilu barev
|
|
Insufficient memory to open JPEG 2000 file
|
Nedostatek paměti k otevření souboru JPEG 2000
|
|
Couldn't allocate memory to buffer image data
|
Nelze alokovat paměť k načtení obrazových dat do vyrovnávací paměti
|
|
The JPEG 2000 image format
|
Formát obrázku JPEG 2000
|
|
Error interpreting JPEG image file (%s)
|
Chyba při interpretaci souboru obrázku JPEG (%s)
|
|
Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory
|
Nedostatek paměti k načtení obrázku, zkuste prosím uvolnit paměť ukončením několika aplikací
|
|
Unsupported JPEG color space (%s)
|
Nepodporovaný prostor barev JPEG (%s)
|
|
Couldn't allocate memory for loading JPEG file
|
Nelze alokovat paměť k načtení souboru JPEG
|
|
Transformed JPEG has zero width or height.
|
Transformovaný obrázek JPEG má nulovou výšku nebo šířku.
|
|
JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed.
|
Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnotu \"%s\" nebylo možné zpracovat.
|
|
JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed.
|
Kvalita JPEG musí být hodnota mezi 0 a 100; hodnota \"%d\" není povolena.
|
|
The JPEG image format
|
Formát obrázku JPEG
|
|
Couldn't allocate memory for header
|
Nemohu alokovat paměť pro záhlaví
|
|
Couldn't allocate memory for context buffer
|
Nelze alokovat paměť pro vyrovnávací paměť kontextu
|
|
Image has invalid width and/or height
|
Obrázek má nulovou šířku a/nebo výšku
|
|
Image has unsupported bpp
|
Obrázek má nepodporované bpp
|
|
Image has unsupported number of %d-bit planes
|
Obrázek má nepodporovaný počet %dbitových rovin
|
|
Couldn't create new pixbuf
|
Nelze vytvořit nový pixbuf
|
|
Couldn't allocate memory for line data
|
Nelze alokovat paměť pro data řádků
|
|
Couldn't allocate memory for paletted data
|
Nelze alokovat paměť pro data palety
|
|
Didn't get all lines of PCX image
|
Nezískány všechny řádky obrázku PCX
|
|
No palette found at end of PCX data
|
Na konci dat PCX nenalezena paleta
|
|
The PCX image format
|
Formát obrázku PCX
|
|
Bits per channel of PNG image is invalid.
|
Počet bitů na kanál obrázku PNG není platný.
|
|
Transformed PNG has zero width or height.
|
Transformovaný obrázek PNG má nulovou výšku nebo šířku.
|
|
Bits per channel of transformed PNG is not 8.
|
Počet bitů na kanál transformovaného obrázku PNG není 8.
|
|
Transformed PNG not RGB or RGBA.
|
Transformovaný obrázek PNG není RGB nebo RGBA.
|
|
Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4.
|
Transformovaný obrázek PNG má nepodporovaný počet kanálů, musí být 3 nebo 4.
|
|
Fatal error in PNG image file: %s
|
Kritická chyba v souboru obrázku PNG: %s
|
|
Insufficient memory to load PNG file
|
Nedostatek paměti k načtení souboru PNG
|
|
Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage
|
Nedostatek paměti k uložení obrázku %ld krát %ld; zkuste prosím uvolnit paměť ukončením několika aplikací
|
|
Fatal error reading PNG image file
|
Kritická chyba při čtení souboru obrázku PNG
|
|
Fatal error reading PNG image file: %s
|
Kritická chyba při čtení souboru obrázku PNG: %s
|
|
Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters.
|
Klíče textových bloků PNG musí mít alespoň 1 a nejvýše 79 znaků.
|
|
Keys for PNG text chunks must be ASCII characters.
|
Klíče textových bloků PNG musí být znaky ASCII.
|
|
PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed.
|
Úroveň komprese PNG musí být hodnota mezi 0 a 9; hodnotu \"%s\" nebylo možné zpracovat.
|
|
PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed.
|
Úroveň komprese PNG musí být hodnota mezi 0 a 9; hodnota \"%d\" není povolena.
|
|
Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding.
|
Hodnotu textového bloku PNG %s nelze převést do kódování ISO-8859-1.
|
|
The PNG image format
|
Formát obrázku PNG
|
|
PNM loader expected to find an integer, but didn't
|
Zavaděč PNM očekával celé číslo, ale nenašel ho
|
|
PNM file has an incorrect initial byte
|
Soubor PNM obsahuje nesprávný počáteční bajt
|
|
PNM file is not in a recognized PNM subformat
|
Soubor PNM není v rozpoznaném podřazeném formátu PNM
|
|
PNM file has an image width of 0
|
Soubor PNM má šířku obrázku 0
|
|
PNM file has an image height of 0
|
Soubor PNM má výšku obrázku 0
|
|
Maximum color value in PNM file is 0
|
Maximální hodnota barvy v souboru PNM je 0
|
|
Maximum color value in PNM file is too large
|
Maximální hodnota barvy v souboru PNM je příliš vysoká
|
|
Raw PNM image type is invalid
|
Typ obrázku raw PNM není platný
|
|
PNM image loader does not support this PNM subformat
|
Zavaděč obrázků PNM nepodporuje tento podřazený formát PNM
|
|
Premature end-of-file encountered
|
Nalezen předčasný konec souboru
|
|
Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data
|
Formáty raw PNM vyžadují přesně jednu mezeru před daty vzorků
|
|
Cannot allocate memory for loading PNM image
|
Nelze alokovat paměť k načtení obrázku PNM
|
|
Insufficient memory to load PNM context struct
|
Nedostatek paměti k načtení struktury kontextu PNM
|
|
Unexpected end of PNM image data
|
Neočekávaný konec dat obrázku PNM
|
|
Insufficient memory to load PNM file
|
Nedostatek paměti k načtení souboru PNM
|
|
The PNM/PBM/PGM/PPM image format family
|
Rodina formátů obrázků PNM/PBM/PGM/PPM
|
|
RAS image has bogus header data
|
Obrázek RAS má neplatná data v záhlaví
|
|
RAS image has unknown type
|
Obrázek RAS má neznámý typ
|
|
unsupported RAS image variation
|
nepodporovaná variace obrázku RAS
|
|
Not enough memory to load RAS image
|
Nedostatek paměti k načtení obrázku RAS
|
|
The Sun raster image format
|
Formát obrázku Sun raster
|
|
Cannot allocate memory for IOBuffer struct
|
Nelze alokovat paměť pro strukturu IOBuffer
|
|
Cannot allocate memory for IOBuffer data
|
Nelze alokovat paměť pro data IOBuffer
|
|
Cannot realloc IOBuffer data
|
Nelze přealokovat data IOBuffer
|
|
Cannot allocate temporary IOBuffer data
|
Nelze alokovat dočasná data pro IOBuffer
|
|
Cannot allocate new pixbuf
|
Nelze alokovat nový pixbuf
|
|
Cannot allocate colormap structure
|
Nelze alokovat strukturu pro mapu barev
|
|
Cannot allocate colormap entries
|
Nelze alokovat položky mapy barev
|
|
Unexpected bitdepth for colormap entries
|
Neočekávaná bitová hloubka položek map barev
|
|
Cannot allocate TGA header memory
|
Nelze alokovat paměť pro záhlaví TGA
|
|
TGA image has invalid dimensions
|
Obrázek TGA má neplatné rozměry
|
|
TGA image type not supported
|
Typ obrázku TGA není podporován
|
|
Cannot allocate memory for TGA context struct
|
Nelze alokovat paměť pro strukturu kontextu TGA
|
|
Excess data in file
|
V souboru jsou přebytečná data
|
|
The Targa image format
|
Formát obrázku Targa
|
|
Could not get image width (bad TIFF file)
|
Nelze získat šířku obrázku (chybný soubor TIFF)
|
|
Could not get image height (bad TIFF file)
|
Nelze získat výšku obrázku (chybný soubor TIFF)
|
|
Width or height of TIFF image is zero
|
Výška nebo šířka obrázku TIFF je 0
|
|
Dimensions of TIFF image too large
|
Rozměry obrázku TIFF jsou příliš velké
|
|
Insufficient memory to open TIFF file
|
Nedostatek paměti k otevření souboru TIFF
|
|
Failed to load RGB data from TIFF file
|
Nelze načíst data RGB ze souboru TIFF
|
|
Failed to open TIFF image
|
Nelze otevřít obrázek TIFF
|
|
TIFFClose operation failed
|
Operace TIFFClose selhala
|
|
Failed to load TIFF image
|
Nelze načíst obrázek TIFF
|
|
Failed to save TIFF image
|
Ukládání obrázku TIFF selhalo.
|
|
Failed to write TIFF data
|
Zápis dat TIFF selhal.
|
|
Couldn't write to TIFF file
|
Nelze zapisovat do souboru TIFF
|
|
The TIFF image format
|
Formát obrázku TIFF
|
|
Image has zero width
|
Obrázek má nulovou šířku
|
|
Image has zero height
|
Obrázek má nulovou výšku
|
|
Not enough memory to load image
|
Nedostatek paměti k načtení obrázku
|
|
Couldn't save the rest
|
Nelze uložit zbývající část
|
|
The WBMP image format
|
Formát obrázku WBMP
|
|
Invalid XBM file
|
Neplatný soubor XBM
|
|
Insufficient memory to load XBM image file
|
Nedostatek paměti k načtení souboru obrázku XBM
|
|
Failed to write to temporary file when loading XBM image
|
Při načítání obrázku XBM se nezdařil zápis do dočasného souboru
|
|
The XBM image format
|
Formát obrázku XBM
|
|
No XPM header found
|
Nebylo nalezeno záhlaví XPM
|
|
Invalid XPM header
|
Neplatné záhlaví XPM
|
|
XPM file has image width <= 0
|
Soubor XPM má šířku obrázku <= 0
|
|
XPM file has image height <= 0
|
Soubor XPM má výšku obrázku <= 0
|
|
XPM has invalid number of chars per pixel
|
XPM obsahuje neplatný počet znaků na pixel
|
|
XPM file has invalid number of colors
|
Soubor XPM má neplatný počet barev
|
|
Cannot allocate memory for loading XPM image
|
Nelze alokovat paměť k načtení obrázku XPM
|
|
Cannot read XPM colormap
|
Nelze načíst mapu barev XPM
|
|
Failed to write to temporary file when loading XPM image
|
Při načítání obrázku XPM se nezdařil zápis do dočasného souboru
|
|
The XPM image format
|
Formát obrázku XPM
|
|
Don't batch GDI requests
|
Nebude dávkovat požadavky GDI
|
|
Don't use the Wintab API for tablet support
|
Nepoužije API Wintab pro podporu tabletů
|
|
Same as --no-wintab
|
Totéž jako --no-wintab
|
|
Do use the Wintab API [default]
|
Použije API Wintab [výchozí]
|
|
Size of the palette in 8 bit mode
|
Velikost palety v osmibitovém režimu
|
|
COLORS
|
BARVY
|
|
Make X calls synchronous
|
Provede volání X synchronně
|
|
License
|
Licence
|
|
The license of the program
|
Licence programu
|
|
C_redits
|
Zá_sluhy
|
|
_License
|
_Licence
|
|
About %s
|
O aplikaci %s
|
|
Credits
|
Zásluhy
|
|
Written by
|
Napsali
|
|
Documented by
|
Zdokumentovali
|
|
Translated by
|
Přeložili
|
|
Artwork by
|
Grafika
|
|
keyboard label|Shift
|
Shift
|
|
keyboard label|Ctrl
|
Ctrl
|
|
keyboard label|Alt
|
Alt
|
|
keyboard label|Super
|
Super
|
|
keyboard label|Hyper
|
Hyper
|
|
keyboard label|Meta
|
Meta
|
|
keyboard label|Space
|
Mezerník
|
|
keyboard label|Backslash
|
Obrácené lomítko
|
|
Invalid type function: `%s'
|
Neplatná funkce typu: \"%s\"
|
|
Invalid root element: '%s'
|
Neplatný kořenový prvek: \"%s\"
|
|
Unhandled tag: '%s'
|
Neobsloužená značka: \"%s\"
|
|
calendar:MY
|
calendar:MY
|
|
calendar:week_start:0
|
calendar:week_start:1
|
|
year measurement template|2000
|
2000
|
|
calendar:day:digits|%d
|
%d
|
|
calendar:week:digits|%d
|
%d
|
|
calendar year format|%Y
|
%Y
|
|
Accelerator|Disabled
|
Zakázáno
|
|
New accelerator...
|
Nová klávesová zkratka...
|
|
progress bar label|%d %%
|
%d %%
|
|
Pick a Color
|
Vybrat barvu
|
|
Received invalid color data\n
|
Přijata neplatná data barvy\n
|
|
The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside.
|
Předchozí vybraná barva, pro porovnání s barvou, kterou právě vybíráte. Tuto barvu můžete přetáhnout do položky palety nebo vybrat jako aktuální přetažením na ukazatel druhé barvy.
|
|
The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future.
|
Barva, kterou jste vybrali. Tuto barvu můžete přetáhnout do položky palety, a tím ji uložit pro budoucí použití.
|
|
_Save color here
|
_Uložit barvu zde
|
|
Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"
|
Kliknutím na tuto barvu palety ji vyberete jako aktuální. Chcete-li položku palety změnit, přetáhněte na její místo jinou barvu, nebo klikněte pravým tlačítkem myši a vyberte \"Uložit barvu zde\".
|
|
Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle.
|
Vyberte požadovanou barvu z vnějšího kruhu. Tmavost nebo světlost barvy vyberte pomocí vnitřního trojúhelníku.
|
|
Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color.
|
Klikněte na kapátko, pak vyberte barvu kliknutím kdekoli na obrazovce.
|
|
_Hue:
|
_Odstín:
|
|
Position on the color wheel.
|
Pozice na barevném kotouči.
|
|
_Saturation:
|
_Sytost:
|
|
\"Deepness\" of the color.
|
\"Hloubka\" barvy.
|
|
_Value:
|
_Hodnota:
|
|
Brightness of the color.
|
Jas barvy.
|
|
_Red:
|
Če_rvená:
|
|
Amount of red light in the color.
|
Množství červeného světla v barvě.
|
|
_Green:
|
_Zelená:
|
|
Amount of green light in the color.
|
Množství zeleného světla v barvě.
|
|
_Blue:
|
_Modrá:
|
|
Amount of blue light in the color.
|
Množství modrého světla v barvě.
|
|
Op_acity:
|
_Krytí:
|
|
Transparency of the color.
|
Průhlednost barvy.
|
|
Color _name:
|
Jmé_no barvy:
|
|
You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry.
|
Můžete zadat hexadecimální hodnotu barvy ve stylu HTML, nebo jednoduše název barvy, například \"orange\".
|
|
_Palette:
|
_Paleta:
|
|
Color Wheel
|
Barevný kotouč
|
|
Color Selection
|
Výběr barvy
|
|
Input _Methods
|
Vstupní _metody
|
|
_Insert Unicode Control Character
|
Vloži_t řídící znak Unicode
|
|
Select A File
|
Zvolte soubor
|
|
Desktop
|
Pracovní plocha
|
|
(None)
|
(Žádný)
|
|
Other...
|
Jiné...
|
|
Invalid filename: %s
|
Neplatný název souboru: %s
|
|
Could not retrieve information about the file
|
O souboru nelze získat informace
|
|
Could not add a bookmark
|
Nelze přidat záložku
|
|
Could not remove bookmark
|
Nelze odstranit záložku
|
|
The folder could not be created
|
Složku nelze vytvořit
|
|
The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first.
|
Složku nelze vytvořit, protože již existuje soubor se stejným názvem. Zkuste pro složku použít jiný název, nebo nejprve přejmenovat soubor.
|
|
Invalid file name
|
Neplatný název souboru
|
|
The folder contents could not be displayed
|
Obsah složky nelze zobrazit
|
|
%1$s on %2$s
|
%1$s na %2$s
|
|
Search
|
Hledat
|
|
Recently Used
|
Naposledy použité
|
|
Select which types of files are shown
|
Výběr zobrazených typů souborů
|
|
Add the folder '%s' to the bookmarks
|
Přidá složku \"%s\" mezi záložky
|
|
Add the current folder to the bookmarks
|
Přidá aktuální složku mezi záložky
|
|
Add the selected folders to the bookmarks
|
Přidá zvolené složky mezi záložky
|
|
Remove the bookmark '%s'
|
Odstraní záložku \"%s\"
|
|
Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name.
|
Nelze přidat záložku \"%s\", protože se jedná o neplatnou cestu.
|
|
Remove
|
Odstranit
|
|
Rename...
|
Přejmenovat...
|
|
Places
|
Místa
|
|
_Places
|
_Místa
|
|
_Add
|
_Přidat
|
|
Add the selected folder to the Bookmarks
|
Přidá zvolenou složku mezi záložky
|
|
_Remove
|
O_dstranit
|
|
Remove the selected bookmark
|
Odstraní zvolenou záložku
|
|
Could not select file
|
Nelze vybrat soubor
|
|
Could not select file '%s' because it is an invalid path name.
|
Nelze vybrat soubor \"%s\", protože se jedná o neplatnou cestu.
|
|
_Add to Bookmarks
|
_Přidat mezi záložky
|
|
Show _Hidden Files
|
Zobrazovat _skryté soubory
|
|
Files
|
Soubory
|
|
Name
|
Název
|
|
Size
|
Velikost
|
|
Modified
|
Změněno
|
|
_Name:
|
_Název:
|
|
_Browse for other folders
|
Procházet _jiné složky
|
|
Type a file name
|
Zadání jména souboru
|
|
Create Fo_lder
|
V_ytvořit složku
|
|
_Location:
|
_Umístění:
|
|
Save in _folder:
|
U_ložit do složky:
|
|
Create in _folder:
|
Vytvořit ve složc_e:
|
|
Cannot change to folder because it is not local
|
Nelze přejít do složky, protože není místní
|
|
Shortcut %s already exists
|
Zkratka %s již existuje
|
|
Shortcut %s does not exist
|
Zkratka %s neexistuje
|
|
A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?
|
Soubor nazvaný \"%s\" již existuje. Chcete jej nahradit?
|
|
The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents.
|
V \"%s\" již tento soubor existuje. Jeho nahrazení přepíše celý obsah.
|
|
_Replace
|
Na_hradit
|
|
Could not start the search process
|
Nelze spustit proces hledání
|
|
The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running.
|
Program nebyl schopen vytvořit spojení s indexovacím démonem. Ujistěte se prosím, že běží.
|
|
Could not send the search request
|
Nelze odeslat vyhledávací požadavek
|
|
_Search:
|
_Hledat:
|
|
Could not mount %s
|
Nelze připojit %s
|
|
Type name of new folder
|
Zadání názvu nové složky
|
|
%d byte
|
%d bajt
|
|
%.1f KB
|
%.1f KB
|
|
%.1f MB
|
%.1f MB
|
|
%.1f GB
|
%.1f GB
|
|
Unknown
|
Neznámé
|
|
Today at %H:%M
|
Dnes v %H:%M
|
|
Yesterday at %H:%M
|
Včera v %H:%M
|
|
Error creating folder '%s': %s
|
Chyba při vytváření složky \"%s\": %s
|
|
Folders
|
Složky
|
|
Fol_ders
|
_Složky
|
|
_Files
|
_Soubory
|
|
Folder unreadable: %s
|
Složka nečitelná: %s
|
|
The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\nAre you sure that you want to select it?
|
Soubor \"%s\" je umístěn na jiném počítači (zvaném %s) a nemusí být dostupný pro tento program.\nOpravdu jej chcete vybrat?
|
|
_New Folder
|
_Nová složka
|
|
De_lete File
|
Smazat s_oubor
|
|
_Rename File
|
_Přejmenovat soubor
|
|
The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames
|
Název složky \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou v názvech souborů povoleny.
|
|
New Folder
|
Nová složka
|
|
_Folder name:
|
Název _složky:
|
|
C_reate
|
_Vytvořit
|
|
The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames
|
Název souboru \"%s\" obsahuje znaky, které nejsou v názvech souborů povoleny
|
|
Error deleting file '%s': %s
|
Chyba při mazání souboru \"%s\": %s
|
|
Really delete file \"%s\"?
|
Opravdu smazat soubor \"%s\"?
|
|
Delete File
|
Smazat soubor
|
|
Error renaming file to \"%s\": %s
|
Chyba při přejmenovávání souboru na \"%s\": %s
|
|
Error renaming file \"%s\": %s
|
Chyba při přejmenovávání souboru \"%s\": %s
|
|
Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s
|
Chyba při přejmenovávání souboru \"%s\" na \"%s\": %s
|
|
Rename File
|
Přejmenovat soubor
|
|
Rename file \"%s\" to:
|
Přejmenovat soubor \"%s\" na:
|
|
_Rename
|
Pře_jmenovat
|
|
_Selection:
|
_Výběr:
|
|
The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s
|
Název souboru \"%s\" nemohl být převeden do UTF-8. (zkuste prosím nastavit proměnnou prostředí G_FILENAME_ENCODING): %s
|
|
Invalid UTF-8
|
Neplatné UTF-8
|
|
Name too long
|
Příliš dlouhý název
|
|
Couldn't convert filename
|
Nelze převést název souboru
|
|
Could not get a stock icon for %s\n
|
Nelze získat standardní ikonu pro %s\n
|
|
Could not obtain root folder
|
Nelze získat kořenovou složku
|
|
(Empty)
|
(Prázdný)
|
|
Error getting information for '%s': %s
|
Chyba při získávání informací o \"%s\": %s
|
|
This file system does not support mounting
|
Tento systém souborů nepodporuje připojování
|
|
File System
|
Systém souborů
|
|
The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different name.
|
Název \"%s\" není platný, protože obsahuje znak \"%s\". Použijte prosím jiný název.
|
|
Bookmark saving failed: %s
|
Ukládání záložek selhalo: %s
|
|
'%s' already exists in the bookmarks list
|
\"%s\" již v seznamu záložek existuje
|
|
'%s' does not exist in the bookmarks list
|
\"%s\" neexistuje v seznamu záložek
|
|
Path is not a folder: '%s'
|
Cesta není složkou: \"%s\"
|
|
Network Drive (%s)
|
Síťový disk (%s)
|
|
%s (%s)
|
%s (%s)
|
|
Pick a Font
|
Vybrat písmo
|
|
Sans 12
|
Sans 12
|
|
Font
|
Písmo
|
|
abcdefghijk ABCDEFGHIJK
|
přikrášlený žluťoučký kůň PŘIKRÁŠLENÝ ŽLUŤOUČKÝ KŮŇ
|
|
_Family:
|
_Rodina:
|
|
_Style:
|
_Styl:
|
|
Si_ze:
|
_Velikost:
|
|
_Preview:
|
_Náhled:
|
|
Font Selection
|
Výběr písma
|
|
Gamma
|
Gama
|
|
_Gamma value
|
Hodnota _gama
|
|
Error loading icon: %s
|
Chyba při načítání ikony: %s
|
|
Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\nwas not found either, perhaps you need to install it.\nYou can get a copy from:\n\t%s
|
Nelze najít ikonu \"%s\". Motiv \"%s\"\ntaké nebyl nalezen, možná jej bude nutné nainstalovat.\nZískat ho je možné z:\n\t%s
|
|
Icon '%s' not present in theme
|
V motivu není obsažena ikona \"%s\"
|
|
Failed to load icon
|
Nelze načíst ikonu
|
|
Simple
|
Jednoduché
|
|
input method menu|System
|
Systémové
|
|
Input
|
Vstup
|
|
No extended input devices
|
Žádná rozšířená vstupní zařízení
|
|
_Device:
|
_Zařízení:
|
|
Disabled
|
Vypnuto
|
|
Screen
|
Obrazovka
|
|
Window
|
Okno
|
|
_Mode:
|
_Režim:
|
|
Axes
|
Osy
|
|
Keys
|
Klávesy
|
|
_X:
|
_X:
|
|
_Y:
|
_Y:
|
|
_Pressure:
|
_Tlak:
|
|
X _tilt:
|
Sk_lon X:
|
|
Y t_ilt:
|
Skl_on Y:
|
|
_Wheel:
|
_Kolečko:
|
|
none
|
žádný
|
|
(disabled)
|
(vypnuto)
|
|
(unknown)
|
(neznámá)
|
|
Cl_ear
|
Vy_mazat
|
|
URI
|
URI
|
|
The URI bound to this button
|
URI přiřazené k tomuto tlačítku
|
|
Copy URL
|
Kopírovat URL
|
|
Invalid URI
|
Neplatné URI
|
|
Load additional GTK+ modules
|
Načte přídavné moduly GTK+
|
|
MODULES
|
MODULY
|
|
Make all warnings fatal
|
Učiní všechna varování kritickými
|
|
GTK+ debugging flags to set
|
Ladicí příznaky GTK+, které nastaví
|
|
GTK+ debugging flags to unset
|
Ladicí příznaky GTK+, jejichž nastavení zruší
|
|
default:LTR
|
default:LTR
|
|
GTK+ Options
|
Přepínače GTK+
|
|
Show GTK+ Options
|
Zobrazit přepínače GTK+
|
|
Arrow spacing
|
Rozestup šipky
|
|
Scroll arrow spacing
|
Posun rozestupu šipky
|
|
Page %u
|
Strana %u
|
|
Not a valid page setup file
|
Neplatný soubor vzhledu stránky
|
|
default:mm
|
default:mm
|
|
Any Printer\nFor portable documents
|
Libovolná tiskárna\nPro přenositelné dokumenty
|
|
mm
|
mm
|
|
inch
|
palec
|
|
Margins:\n Left: %s %s\n Right: %s %s\n Top: %s %s\n Bottom: %s %s
|
Okraje:\n Levý: %s %s\n Pravý: %s %s\n Horní: %s %s\n Dolní: %s %s
|
|
Manage Custom Sizes...
|
Spravovat vlastní velikosti...
|
|
_Format for:
|
_Formát pro:
|
|
_Paper size:
|
_Velikost papíru:
|
|
_Orientation:
|
_Orientace:
|
|
Page Setup
|
Vzhled stránky
|
|
Margins from Printer...
|
Okraje z tiskárny...
|
|
Custom Size %d
|
Vlastní velikost %d
|
|
Manage Custom Sizes
|
Spravovat vlastní velikosti
|
|
_Width:
|
Šíř_ka:
|
|
_Height:
|
_Výška:
|
|
Paper Size
|
Rozměry papíru
|
|
_Top:
|
_Horní:
|
|
_Bottom:
|
_Dolní:
|
|
_Left:
|
_Levý:
|
|
_Right:
|
P_ravý:
|
|
Paper Margins
|
Okraje papíru
|
|
Up Path
|
Nahoru v cestě
|
|
Down Path
|
Dolů v cestě
|
|
File System Root
|
Kořen systému souborů
|
|
Not available
|
Nedostupné
|
|
_Save in folder:
|
Uložit do složk_y:
|
|
%s job #%d
|
%s: úloha č. %d
|
|
print operation status|Initial state
|
Výchozí stav
|
|
print operation status|Preparing to print
|
Připravuje se k tisku
|
|
print operation status|Generating data
|
Generují se data
|
|
print operation status|Sending data
|
Odesílají se data
|
|
print operation status|Waiting
|
Čeká se
|
|
print operation status|Blocking on issue
|
Blokováno původcem problému
|
|
print operation status|Printing
|
Tiskne se
|
|
print operation status|Finished
|
Hotovo
|
|
print operation status|Finished with error
|
Hotovo, došlo k chybě
|
|
Preparing %d
|
Připravuje se %d
|
|
Preparing
|
Připravuje se
|
|
Printing %d
|
Tiskne se %d
|
|
Error launching preview
|
Chyba spouštění náhledu
|
|
Error printing
|
Chyba při tisku
|
|
Application
|
Aplikace
|
|
Printer offline
|
Tiskárna není připojena
|
|
Out of paper
|
Došel papír
|
|
Paused
|
Přerušeno
|
|
Need user intervention
|
Je potřeba zásah uživatele
|
|
Custom size
|
Vlastní velikost
|
|
Not enough free memory
|
Nedostatek volné paměti
|
|
Invalid argument to PrintDlgEx
|
Neplatný argument pro PrintDlgEx
|
|
Invalid pointer to PrintDlgEx
|
Neplatný ukazatel na PrintDlgEx
|
|
Invalid handle to PrintDlgEx
|
Neplatná obsluha na PrintDlgEx
|
|
Unspecified error
|
Neurčená chyba
|
|
Error from StartDoc
|
Chyba ze StartDoc
|
|
Printer
|
Tiskárna
|
|
Location
|
Umístění
|
|
Status
|
Stav
|
|
Range
|
Rozsah
|
|
_All Pages
|
Vše_chny strany
|
|
C_urrent Page
|
Aktuá_lní strana
|
|
Pag_es:
|
St_rany:
|
|
Specify one or more page ranges,\n e.g. 1-3,7,11
|
Zadejte prosím jeden nebo více rozsahů stran,\nnapř. 1-3,7,11
|
|
Copies
|
Kopie
|
|
Copie_s:
|
_Kopie:
|
|
C_ollate
|
S_etřídit
|
|
_Reverse
|
O_brátit
|
|
General
|
Obecné
|
|
Layout
|
Rozvržení
|
|
Pages per _side:
|
Strá_nek na stranu papíru:
|
|
T_wo-sided:
|
Obo_ustranné:
|
|
_Only print:
|
Tisknout p_ouze:
|
|
All sheets
|
Všechny listy
|
|
Even sheets
|
Sudé listy
|
|
Odd sheets
|
Liché listy
|
|
Sc_ale:
|
_Měřítko:
|
|
Paper
|
Papír
|
|
Paper _type:
|
Typ _papíru:
|
|
Paper _source:
|
Z_droj papíru:
|
|
Output t_ray:
|
Vý_stupní zásobník:
|
|
Job Details
|
Podrobnosti k úloze
|
|
Pri_ority:
|
Pr_iorita:
|
|
_Billing info:
|
Účtovací in_formace:
|
|
Print Document
|
Vytisknout dokument
|
|
_Now
|
N_yní
|
|
A_t:
|
_V:
|
|
On _hold
|
S posečká_ním
|
|
Add Cover Page
|
Přidat krycí stranu
|
|
Be_fore:
|
Pře_d:
|
|
_After:
|
Z_a:
|
|
Job
|
Úloha
|
|
Advanced
|
Pokročilé
|
|
Image Quality
|
Kvalita obrazu
|
|
Color
|
Barva
|
|
Finishing
|
Dokončování
|
|
Some of the settings in the dialog conflict
|
Některá nastavení v dialogu jsou v konfliktu
|
|
Print
|
Tisk
|
|
Group
|
Skupina
|
|
The radio tool button whose group this button belongs to.
|
Přepínač, do jehož skupiny patří toto tlačítko.
|
|
Unable to find include file: \"%s\"
|
Nelze nalézt vložený soubor: \"%s\"
|
|
Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"
|
Nelze nalézt soubor obrázku v pixmap_path: \"%s\"
|
|
This function is not implemented for widgets of class '%s'
|
Tato funkce není implementována pro \"widgety\" třídy \"%s\"
|
|
Select which type of documents are shown
|
Výběr zobrazených typů dokumentů
|
|
No item for URI '%s' found
|
Nenalezena žádná položka u URI \"%s\"
|
|
Untitled filter
|
Filtr bez názvu
|
|
Could not remove item
|
Nelze odstranit položku
|
|
Could not clear list
|
Nelze vymazat seznam
|
|
Copy _Location
|
Kopírovat _umístění
|
|
_Remove From List
|
_Odstranit ze seznamu
|
|
_Clear List
|
Vy_mazat seznam
|
|
Show _Private Resources
|
Zo_brazovat soukromé zdroje
|
|
No items found
|
Nebyly nalezeny žádné položky
|
|
No recently used resource found with URI `%s'
|
Nenalezeny žádné naposledy použité zdroje s URI \"%s\"
|
|
Open '%s'
|
Otevřít \"%s\"
|
|
Unknown item
|
Neznámá položka
|
|
recent menu label|_%d. %s
|
_%d. %s
|
|
recent menu label|%d. %s
|
%d. %s
|
|
Unable to find an item with URI '%s'
|
Nelze nalézt položku s URI \"%s\"
|
|
Information
|
Informace
|
|
Warning
|
Varování
|
|
Error
|
Chyba
|
|
Question
|
Otázka
|
|
_About
|
O _aplikaci
|
|
_Apply
|
_Použít
|
|
_Bold
|
_Tučné
|
|
_Cancel
|
_Zrušit
|
|
_CD-Rom
|
_CD-ROM
|
|
_Clear
|
Vy_mazat
|
|
_Close
|
_Zavřít
|
|
C_onnect
|
_Připojit
|
|
_Convert
|
_Převést
|
|
_Copy
|
_Kopírovat
|
|
Cu_t
|
_Vyjmout
|
|
_Delete
|
_Smazat
|
|
_Discard
|
Za_hodit
|
|
_Disconnect
|
_Odpojit
|
|
_Execute
|
_Spustit
|
|
_Edit
|
_Upravit
|
|
_Find
|
_Hledat
|
|
Find and _Replace
|
Hledat a nah_radit
|
|
_Floppy
|
_Disketa
|
|
_Fullscreen
|
_Celá obrazovka
|
|
_Leave Fullscreen
|
_Opustit celou obrazovku
|
|
Navigation|_Bottom
|
_Dolů
|
|
Navigation|_First
|
P_rvní
|
|
Navigation|_Last
|
Po_slední
|
|
Navigation|_Top
|
N_ahoru
|
|
Navigation|_Back
|
_Zpět
|
|
Navigation|_Down
|
_Níž
|
|
Navigation|_Forward
|
_Vpřed
|
|
Navigation|_Up
|
_Výš
|
|
_Harddisk
|
_Pevný disk
|
|
_Help
|
_Nápověda
|
|
_Home
|
_Domů
|
|
Increase Indent
|
Zvětšit odsazení
|
|
Decrease Indent
|
Zmenšit odsazení
|
|
_Index
|
_Index
|
|
_Information
|
_Informace
|
|
_Italic
|
_Kurzíva
|
|
_Jump to
|
_Přejít na
|
|
Justify|_Center
|
Na _střed
|
|
Justify|_Fill
|
_Vyplnit
|
|
Justify|_Left
|
Do_leva
|
|
Justify|_Right
|
Do_prava
|
|
Media|_Forward
|
_Vpřed
|
|
Media|_Next
|
_Následující
|
|
Media|P_ause
|
_Pozastavit
|
|
Media|_Play
|
Pře_hrát
|
|
Media|Pre_vious
|
_Předchozí
|
|
Media|_Record
|
_Zaznamenávat
|
|
Media|R_ewind
|
Pře_točit
|
|
Media|_Stop
|
Za_stavit
|
|
_Network
|
_Síť
|
|
_New
|
_Nový
|
|
_No
|
_Ne
|
|
_OK
|
_Budiž
|
|
_Open
|
_Otevřít
|
|
Landscape
|
Na šířku
|
|
Portrait
|
Na výšku
|
|
Reverse landscape
|
Obráceně na šířku
|
|
Reverse portrait
|
Obráceně na výšku
|
|
_Paste
|
V_ložit
|
|
_Preferences
|
_Nastavení
|
|
_Print
|
_Tisk
|
|
Print Pre_view
|
Ná_hled tisku
|
|
_Properties
|
_Vlastnosti
|
|
_Quit
|
U_končit
|
|
_Redo
|
Zn_ovu
|
|
_Refresh
|
Ob_novit
|
|
_Revert
|
_Vrátit
|
|
_Save
|
_Uložit
|
|
Save _As
|
Uložit _jako
|
|
Select _All
|
V_ybrat vše
|
|
_Color
|
_Barva
|
|
_Font
|
_Písmo
|
|
_Ascending
|
_Vzestupně
|
|
_Descending
|
_Sestupně
|
|
_Spell Check
|
_Kontrola pravopisu
|
|
_Stop
|
Za_stavit
|
|
_Strikethrough
|
_Přeškrtnuté
|
|
_Undelete
|
_Zrušit smazání
|
|
_Underline
|
Po_dtržené
|
|
_Undo
|
_Zpět
|
|
_Yes
|
_Ano
|
|
_Normal Size
|
_Normální velikost
|
|
Best _Fit
|
Při_způsobit velikost
|
|
Zoom _In
|
Z_většit
|
|
Zoom _Out
|
Z_menšit
|
|
Unknown error when trying to deserialize %s
|
Neznámá chyba při pokusu převést %s na paralelní tvar
|
|
No deserialize function found for format %s
|
Pro formát %s nebyla nalezena žádná funkce převodu na paralelní tvar
|
|
Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element
|
V prvku <%s> bylo nalezeno \"id\" i \"name\"
|
|
The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element
|
V prvku <%s> byl dvakrát nalezen atribut \"%s\"
|
|
<%s> element has invalid id \"%s\"
|
Prvek <%s> má neplatné \"id\" \"%s\"
|
|
<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute
|
Prvek <%s> nemá atribut \"name\", ani \"id\"
|
|
Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element
|
Atribut \"%s\" provedl dvakrát opakování na stejném prvku <%s>
|
|
Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context
|
V tomto kontextu je atribut \"%s\" v prvku <%s> neplatný
|
|
Tag \"%s\" has not been defined.
|
Značka \"%s\" nebyla definována.
|
|
Anonymous tag found and tags can not be created.
|
Nalezena anonymní značka, značky nemohly být vytvořeny.
|
|
Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created.
|
Značka \"%s\" ve vyrovnávací paměti neexistuje, značky nemohly být vytvořeny.
|
|
Element <%s> is not allowed below <%s>
|
Prvek <%s> není povolen pod <%s>
|
|
\"%s\" is not a valid attribute type
|
\"%s\" není platným typem atributu
|
|
\"%s\" is not a valid attribute name
|
\"%s\" není platným názvem atributu
|
|
\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"
|
\"%s\" nemohlo být převedeno na hodnotu typu \"%s\" atributu \"%s\"
|
|
\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"
|
\"%s\" není platnou hodnotou atributu \"%s\"
|
|
Tag \"%s\" already defined
|
Značka \"%s\" již byla definována
|
|
Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"
|
Značka \"%s\" má nesprávnou prioritu \"%s\"
|
|
Outermost element in text must be not <%s>
|
Nejkrajnější prvek v textu musí být , nikoliv <%s>
|
|
A <%s> element has already been specified
|
Prvek <%s> již zadán byl
|
|
A element can't occur before a element
|
Prvek se nemůže vyskytovat před prvkem
|
|
Serialized data is malformed
|
Serializovaná data jsou chybná
|
|
Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001
|
Serializovaná data jsou chybná. První částí není GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001
|
|
LRM _Left-to-right mark
|
LRM - značka z_leva doprava
|
|
RLM _Right-to-left mark
|
RLM - značka zp_rava doleva
|
|
LRE Left-to-right _embedding
|
LRE - _zapouzdření zleva doprava
|
|
RLE Right-to-left e_mbedding
|
RLE - z_apouzdření zprava doleva
|
|
LRO Left-to-right _override
|
LRO - _přepisování zleva doprava
|
|
RLO Right-to-left o_verride
|
RLO - př_episování zprava doleva
|
|
PDF _Pop directional formatting
|
PDF - zrušení směrovaného _formátování
|
|
ZWS _Zero width space
|
ZWS - mezera _nulové šířky
|
|
ZWJ Zero width _joiner
|
ZWJ - _spojovač nulové šířky
|
|
ZWNJ Zero width _non-joiner
|
ZWNJ - nespojovač n_ulové šířky
|
|
Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\",
|
Nelze nalézt systém motivů v module_path: \"%s\",
|
|
--- No Tip ---
|
--- Bez rady ---
|
|
Unknown attribute '%s' on line %d char %d
|
Neznámý atribut \"%s\" na řádku %d, znak %d
|
|
Unexpected start tag '%s' on line %d char %d
|
Neočekávaná počáteční značka \"%s\" na řádku %d, znak %d
|
|
Unexpected character data on line %d char %d
|
Neočekávaná data znaků na řádku %d, znak %d
|
|
Empty
|
Prázdný
|
|
Volume
|
Hlasitost
|
|
Volume Down
|
Snížit hlasitost
|
|
Volume Up
|
Zvýšit hlasitost
|
|
Muted
|
Ztlumeno
|
|
Full Volume
|
Maximální hlasitost
|
|
volume percentage|%d %%
|
%d %%
|
|
paper size|asme_f
|
asme_f
|
|
paper size|A0x2
|
A0x2
|
|
paper size|A0
|
A0
|
|
paper size|A0x3
|
A0x3
|
|
paper size|A1
|
A1
|
|
paper size|A10
|
A10
|
|
paper size|A1x3
|
A1x3
|
|
paper size|A1x4
|
A1x4
|
|
paper size|A2
|
A2
|
|
paper size|A2x3
|
A2x3
|
|
paper size|A2x4
|
A2x4
|
|
paper size|A2x5
|
A2x5
|
|
paper size|A3
|
A3
|
|
paper size|A3 Extra
|
A3 Extra
|
|
paper size|A3x3
|
A3x3
|
|
paper size|A3x4
|
A3x4
|
|
paper size|A3x5
|
A3x5
|
|
paper size|A3x6
|
A3x6
|
|
paper size|A3x7
|
A3x7
|
|
paper size|A4
|
A4
|
|
paper size|A4 Extra
|
A4 Extra
|
|
paper size|A4 Tab
|
A4 Tab
|
|
paper size|A4x3
|
A4x3
|
|
paper size|A4x4
|
A4x4
|
|
paper size|A4x5
|
A4x5
|
|
paper size|A4x6
|
A4x6
|
|
paper size|A4x7
|
A4x7
|
|
paper size|A4x8
|
A4x8
|
|
paper size|A4x9
|
A4x9
|
|
paper size|A5
|
A5
|
|
paper size|A5 Extra
|
A5 Extra
|
|
paper size|A6
|
A6
|
|
paper size|A7
|
A7
|
|
paper size|A8
|
A8
|
|
paper size|A9
|
A9
|
|
paper size|B0
|
B0
|
|
paper size|B1
|
B1
|
|
paper size|B10
|
B10
|
|
paper size|B2
|
B2
|
|
paper size|B3
|
B3
|
|
paper size|B4
|
B4
|
|
paper size|B5
|
B5
|
|
paper size|B5 Extra
|
B5 Extra
|
|
paper size|B6
|
B6
|
|
paper size|B6/C4
|
B6/C4
|
|
paper size|B7
|
B7
|
|
paper size|B8
|
B8
|
|
paper size|B9
|
B9
|
|
paper size|C0
|
C0
|
|
paper size|C1
|
C1
|
|
paper size|C10
|
C10
|
|
paper size|C2
|
C2
|
|
paper size|C3
|
C3
|
|
paper size|C4
|
C4
|
|
paper size|C5
|
C5
|
|
paper size|C6
|
C6
|
|
paper size|C6/C5
|
C6/C5
|
|
paper size|C7
|
C7
|
|
paper size|C7/C6
|
C7/C6
|
|
paper size|C8
|
C8
|
|
paper size|C9
|
C9
|
|
paper size|DL Envelope
|
Obálka DL
|
|
paper size|RA0
|
RA0
|
|
paper size|RA1
|
RA1
|
|
paper size|RA2
|
RA2
|
|
paper size|SRA0
|
SRA0
|
|
paper size|SRA1
|
SRA1
|
|
paper size|SRA2
|
SRA2
|
|
paper size|JB0
|
JB0
|
|
paper size|JB1
|
JB1
|
|
paper size|JB10
|
JB10
|
|
paper size|JB2
|
JB2
|
|
paper size|JB3
|
JB3
|
|
paper size|JB4
|
JB4
|
|
paper size|JB5
|
JB5
|
|
paper size|JB6
|
JB6
|
|
paper size|JB7
|
JB7
|
|
paper size|JB8
|
JB8
|
|
paper size|JB9
|
JB9
|
|
paper size|jis exec
|
jis exec
|
|
paper size|Choukei 2 Envelope
|
Obálka Choukei 2
|
|
paper size|Choukei 3 Envelope
|
Obálka Choukei 3
|
|
paper size|Choukei 4 Envelope
|
Obálka Choukei 4
|
|
paper size|hagaki (postcard)
|
hagaki (dopisnice)
|
|
paper size|kahu Envelope
|
Obálka kahu
|
|
paper size|kaku2 Envelope
|
Obálka kaku2
|
|
paper size|oufuku (reply postcard)
|
oufuku (odpovědní dopisnice)
|
|
paper size|you4 Envelope
|
Obálka you4
|
|
paper size|10x11
|
10x11
|
|
paper size|10x13
|
10x13
|
|
paper size|10x14
|
10x14
|
|
paper size|10x15
|
10x15
|
|
paper size|11x12
|
11x12
|
|
paper size|11x15
|
11x15
|
|
paper size|12x19
|
12x19
|
|
paper size|5x7
|
5x7
|
|
paper size|6x9 Envelope
|
Obálka 6x9
|
|
paper size|7x9 Envelope
|
Obálka 7x9
|
|
paper size|9x11 Envelope
|
Obálka 9x11
|
|
paper size|a2 Envelope
|
Obálka a2
|
|
paper size|Arch A
|
Arch A
|
|
paper size|Arch B
|
Arch B
|
|
paper size|Arch C
|
Arch C
|
|
paper size|Arch D
|
Arch D
|
|
paper size|Arch E
|
Arch E
|
|
paper size|b-plus
|
b-plus
|
|
paper size|c
|
c
|
|
paper size|c5 Envelope
|
Obálka c5
|
|
paper size|d
|
d
|
|
paper size|e
|
e
|
|
paper size|edp
|
edp
|
|
paper size|European edp
|
Evropské edp
|
|
paper size|Executive
|
Executive
|
|
paper size|f
|
f
|
|
paper size|FanFold European
|
FanFold European
|
|
paper size|FanFold US
|
FanFold US
|
|
paper size|FanFold German Legal
|
FanFold German Legal
|
|
paper size|Government Legal
|
Government Legal
|
|
paper size|Government Letter
|
Government Letter
|
|
paper size|Index 3x5
|
Index 3x5
|
|
paper size|Index 4x6 (postcard)
|
Index 4x6 (dopisnice)
|
|
paper size|Index 4x6 ext
|
Index 4x6 ext
|
|
paper size|Index 5x8
|
Index 5x8
|
|
paper size|Invoice
|
Faktura
|
|
paper size|Tabloid
|
Tabloid
|
|
paper size|US Legal
|
US Legal
|
|
paper size|US Legal Extra
|
US Legal Extra
|
|
paper size|US Letter
|
US Letter
|
|
paper size|US Letter Extra
|
US Letter Extra
|
|
paper size|US Letter Plus
|
US Letter Plus
|
|
paper size|Monarch Envelope
|
Obálka Monarch
|
|
paper size|#10 Envelope
|
Obálka č. 10
|
|
paper size|#11 Envelope
|
Obálka č. 11
|
|
paper size|#12 Envelope
|
Obálka č. 12
|
|
paper size|#14 Envelope
|
Obálka č. 14
|
|
paper size|#9 Envelope
|
Obálka č. 9
|
|
paper size|Personal Envelope
|
Osobní obálka
|
|
paper size|Quarto
|
Quarto
|
|
paper size|Super A
|
Super A
|
|
paper size|Super B
|
Super B
|
|
paper size|Wide Format
|
Široký formát
|
|
paper size|Dai-pa-kai
|
Dai-pa-kai
|
|
paper size|Folio
|
Folio
|
|
paper size|Folio sp
|
Folio sp
|
|
paper size|Invite Envelope
|
Obálka Invite
|
|
paper size|Italian Envelope
|
Italská obálka
|
|
paper size|juuro-ku-kai
|
juuro-ku-kai
|
|
paper size|pa-kai
|
pa-kai
|
|
paper size|Postfix Envelope
|
Obálka Postfix
|
|
paper size|Small Photo
|
Malé foto
|
|
paper size|prc1 Envelope
|
Obálka prc1
|
|
paper size|prc10 Envelope
|
Obálka prc10
|
|
paper size|prc 16k
|
prc 16k
|
|
paper size|prc2 Envelope
|
Obálka prc2
|
|
paper size|prc3 Envelope
|
Obálka prc3
|
|
paper size|prc 32k
|
prc 32k
|
|
paper size|prc4 Envelope
|
Obálka prc4
|
|
paper size|prc5 Envelope
|
Obálka prc5
|
|
paper size|prc6 Envelope
|
Obálka prc6
|
|
paper size|prc7 Envelope
|
Obálka prc7
|
|
paper size|prc8 Envelope
|
Obálka prc8
|
|
paper size|ROC 16k
|
ROC 16k
|
|
paper size|ROC 8k
|
ROC 8k
|
|
different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n
|
nalezena rozdílná \"idatas\" symbolicky odkazovaných \"%s\" a \"%s\"\n
|
|
Failed to write header\n
|
Nezdařil se zápis záhlaví\n
|
|
Failed to write hash table\n
|
Nezdařil se zápis tabulky \"hash\"\n
|
|
Failed to write folder index\n
|
Nezdařil se zápis indexu složky\n
|
|
Failed to rewrite header\n
|
Nezdařil se přepis záhlaví\n
|
|
Failed to write cache file: %s\n
|
Nezdařil se zápis souboru vyrovnávací paměti: %s\n
|
|
The generated cache was invalid.\n
|
Vytvořená vyrovnávací paměť byla neplatná.\n
|
|
Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n
|
Nelze přejmenovat %s na %s: %s, odstraňuje se tedy %s.\n
|
|
Could not rename %s to %s: %s\n
|
Nelze přejmenovat %s na %s: %s\n
|
|
Could not rename %s back to %s: %s.\n
|
%s nelze přejmenovat zpět na %s: %s.\n
|
|
Cache file created successfully.\n
|
Soubor vyrovnávací paměti úspěšně vytvořen.\n
|
|
Overwrite an existing cache, even if up to date
|
Přepsat existující vyrovnávací paměť, i když je aktuální
|
|
Don't check for the existence of index.theme
|
Nekontrolovat existenci \"index.theme\"
|
|
Don't include image data in the cache
|
Nezahrnout do vyrovnávací paměti obrazová data
|
|
Output a C header file
|
Výstupem soubor typu \"C header\"
|
|
Turn off verbose output
|
Vypnout podrobný výstup
|
|
Validate existing icon cache
|
Ověřit existující vyrovnávací paměť ikon
|
|
File not found: %s\n
|
Soubor nenalezen: %s\n
|
|
Not a valid icon cache: %s\n
|
Neplatná vyrovnávací paměť ikon: %s\n
|
|
No theme index file in '%s'.\nIf you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n
|
V \"%s\" nenalezen žádný indexový soubor motivu.\nPokud si opravdu přejete vytvořit zde vyrovnávací paměť ikon, použijte prosím --ignore-theme-index.\n
|
|
Amharic (EZ+)
|
Amharština (EZ+)
|
|
Cedilla
|
Cedilla
|
|
Cyrillic (Transliterated)
|
Cyrilice (transliterovaná)
|
|
Inuktitut (Transliterated)
|
Inuktitut (transliterovaný)
|
|
IPA
|
IPA
|
|
Multipress
|
Multipress
|
|
Thai-Lao
|
Thajština-laoština
|
|
Tigrigna-Eritrean (EZ+)
|
Tigriňa-Eritrea (EZ+)
|
|
Tigrigna-Ethiopian (EZ+)
|
Tigriňa-Etiopie (EZ+)
|
|
Vietnamese (VIQR)
|
Vietnamština (VIQR)
|
|
X Input Method
|
Vstupní metoda X
|
|
Two Sided
|
Oboustranný
|
|
Paper Type
|
Typ papíru
|
|
Paper Source
|
Zdroj papíru
|
|
Output Tray
|
Výstupní zásobník
|
|
One Sided
|
Jednostranný
|
|
Auto Select
|
Automatický výběr
|
|
Printer Default
|
Výchozí pro tiskárnu
|
|
Urgent
|
Naléhavá
|
|
High
|
Vysoká
|
|
Medium
|
Střední
|
|
Low
|
Nízká
|
|
None
|
Žádné
|
|
Classified
|
Utajované
|
|
Confidential
|
Důvěrné
|
|
Secret
|
Tajné
|
|
Standard
|
Standardní
|
|
Top Secret
|
Přísně tajné
|
|
Unclassified
|
Neutajované
|
|
Custom %.2fx%.2f
|
Vlastní %.2fx%.2f
|
|
output.%s
|
výstup.%s
|
|
Print to File
|
Tisknout do souboru
|
|
PDF
|
PDF
|
|
Postscript
|
Postscript
|
|
Pages per _sheet:
|
St_ran na list:
|
|
File
|
Soubor
|
|
_Output format
|
_Výstupní formát
|
|
Print to LPR
|
Tisknout na LPR
|
|
Pages Per Sheet
|
Stran na list
|
|
Command Line
|
Příkazový řádek
|
|
test-output.%s
|
zkušební_výstup.%s
|
|
Print to Test Printer
|
Tisknout na zkušební tiskárnu
|
|
Could not get information for file '%s': %s
|
Nelze získat informace o souboru \"%s\": %s
|
|