gnome-control-center : /

Informace o projektu
Jméno a verze projektu:gnome-control-center
Jazyk:
Země:
Tým:Czech
Emailová adresa týmu:gnome-cs-list@gnome.org
Znaková sada:UTF-8
857 řetězců (0 nepřesných, 0 špatných, 0 nepřeloženo)
Originální řetězec Překlad Poznámky
Image/label border Okraj obrázku/popisku  
Width of border around the label and image in the alert dialog Šířka okraje kolem popisku a obrázku v dialogu upozornění  
Alert Type Typ upozornění  
The type of alert Typ upozornění  
Alert Buttons Tlačítka upozornění  
The buttons shown in the alert dialog Tlačítka zobrazovaná v dialog upozornění  
Show more _details Zobrazit více _podrobností  
Select Image Zvolit obrázek  
No Image Žádný obrázek  
Images Obrázky  
All Files Všechny soubory  
There was an error while trying to get the addressbook information\nEvolution Data Server can't handle the protocol Při pokusu získat informace o adresáři došlo k chybě\nEvolution Data Server nemůže zpracovat protokol  
Unable to open address book Nelze otevřít adresář  
Unknown login ID, the user database might be corrupted Neznámé přihlašovací ID, databáze uživatelů je možná poškozena  
About %s O %s  
About Me O mně  
Set your personal information Nastavte své osobní informace  
Email E-mail  
Home Domov  
Instant Messaging Rychlé zasílání zpráv  
Job Zaměstnání  
Telephone Telefon  
Web WWW  
Work Práce  
Change your password Změnit své heslo  
A_IM/iChat: A_IM/iChat:  
A_ddress: _Adresa:  
A_ssistant: _Asistent:  
Address Adresa  
C_ity: _Město:  
C_ompany: _Společnost:  
Cale_ndar: _Kalendář:  
Change Passwo_rd... Změnit _heslo...  
Change pa_ssword Změnit he_slo  
Change password Změnit heslo  
Ci_ty: Měs_to:  
Co_untry: _Země:  
Contact Kontakt  
Cou_ntry: Z_emě:  
Current _password: Aktuální _heslo:  
Full Name Celé jméno  
Hom_e: _Domov:  
IC_Q: IC_Q:  
M_SN: M_SN:  
P.O. _box: P.O. _Box:  
P._O. box: P._O. Box:  
Personal Info Osobní informace  
Please type your password again in the Retype new password field. Prosím, napište své heslo znovu do pole Napište nové heslo znovu.  
Select your photo Vyberte svou fotografii  
State/Pro_vince: _Stát/provincie:  
To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\nAfter you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password. Chcete-li změnit heslo, zadejte do pole níže své aktuální heslo a klikněte na Ověřit.\nPo provedeném ověření uveďte nové heslo, napište jej znovu kvůli kontrole a klikněte na Změnit heslo.  
User name: Uživatelské jméno:  
Web _log: _Blog:  
Wor_k: _Práce:  
Work _fax: _Fax v práci:  
Zip/_Postal code: _PSČ:  
_Address: _Adresa:  
_Authenticate Ověři_t  
_Department: _Oddělení:  
_Groupwise: _Groupwise:  
_Home page: _Domovská stránka:  
_Home: _Domov:  
_Jabber: _Jabber:  
_Manager: _Vedoucí:  
_Mobile: _Mobilní:  
_New password: _Nové heslo:  
_Profession: _Zaměstnání:  
_Retype new password: _Napište nové heslo znovu:  
_State/Province: _Stát/provincie:  
_Title: _Titul:  
_Work: _Práce:  
_Yahoo: _Yahoo:  
_Zip/Postal code: _PSČ:  
Child exited unexpectedly Potomek neočekávaně ukončen  
Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s Nelze ukončit V/V kanál backend_stdin: %s  
Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s Nelze ukončit V/V kanál backend_stdout: %s  
Authenticated! Ověřeno!  
Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-authenticate. Vaše heslo se od ověření změnilo! Proveďte prosím ověření znovu.  
That password was incorrect. Dané heslo bylo nesprávné.  
Your password has been changed. Vaše heslo bylo změněno.  
System error: %s. Systémová chyba: %s.  
The password is too short. Heslo je příliš krátké.  
The password is too simple. Heslo je příliš jednoduché.  
The old and new passwords are too similar. Nové heslo je příliš podobné starému.  
The new password must contain numeric or special character(s). Nové heslo musí obsahovat číslice nebo speciální znak(y).  
The old and new passwords are the same. Staré a nové heslo je stejné.  
Unable to launch %s: %s Nelze spustit %s: %s  
Unable to launch backend Nelze spustit podpůrnou vrstvu  
A system error has occurred Došlo k systémové chybě  
Checking password... Kontroluje se heslo...  
Click Change password to change your password. Chcete-li změnit heslo, klikněte na Změnit heslo.  
Please type your password in the New password field. Zadejte prosím heslo do pole Nové heslo.  
The two passwords are not equal. Hesla nejsou shodná.  
Assistive Technologies Technologie usnadnění  
Preferences Předvolby  
Accessible Lo_gin Příst_upné přihlášení  
Assistive Technology Preferences Nastavení technologií usnadnění  
Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in. Změny vedoucí k zapnutí technologií usnadnění se neprojeví dříve než při příštím přihlášení.  
Close and _Log Out Zavřít a _odhlásit se  
Jump to Preferred Applications dialog Přeskočit na dialog preferovaných aplikací  
Jump to the Accessible Login dialog Přeskočit na dialog přístupného přihlášení  
Jump to the Keyboard Accessibility dialog Přeskočit na dialog zpřístupnění klávesnice  
_Enable assistive technologies Po_volit technologie usnadnění  
_Keyboard Accessibility Zpřístupnění _klávesnice  
_Preferred Applications _Preferované aplikace  
Assistive Technology Technologie usnadnění  
Enable support for GNOME assistive technologies at login Povolí podporu technologií usnadnění GNOME při přihlášení  
There was an error launching the mouse preferences dialog: %s Došlo k chybě při spouštění dialogu nastavení myši: %s  
Unable to import AccessX settings from file '%s' Nelze importovat nastavení AccessX ze souboru \"%s\"  
Import Feature Settings File Importovat soubor nastavení vlastností  
_Import _Importovat  
Keyboard Accessibility Zpřístupnění klávesnice  
Set your keyboard accessibility preferences Nastaví možnosti zpřístupnění klávesnice  
This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard accessibility features will not operate without it. Na tomto systému zřejmě není přítomno rozšíření XKB. Bez něj nebudou vlastnosti zpřístupnění klávesnice fungovat.  
Enable Bo_unce Keys Za_braňovat vícenásobným stiskům kláves  
Enable Slo_w Keys Povolit zpomalené k_lávesy  
Enable _Mouse Keys Povolit _myš jako klávesnici  
Enable _Repeat Keys Povolit _opakování kláves  
Enable _Sticky Keys Povolit kombinaci kláves jedním pr_stem  
Features Vlastnosti  
Toggle Keys Přepnout klávesy  
Basic Základní  
Beep if key is re_jected Zvukové znamení při odmítnutí kláves_y  
Beep when _features turned on or off from keyboard Zvukové znamení při zapnutí nebo vypnutí vlastnosti z k_lávesnice  
Beep when _modifier is pressed Zvukové znamení při stisknutí _modifikátoru  
Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off. Prosté zvukové znamení při rozsvícení kontrolky LED a opakované při zhasnutí.  
Beep when key is: Zvukové znamení, pokud je klávesa:  
Del_ay: Zpož_dění:  
Delay between keypress and pointer mo_vement: Prodle_va mezi stiskem klávesy a přesunem ukazatele:  
Disa_ble if two keys pressed together _Vypnout při současném stisku dvou kláves  
E_nable Toggle Keys Po_volit přepínání kláves  
Filters Filtry  
I_gnore duplicate keypresses within: I_gnorovat dvojité stisky kláves po dobu:  
Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period of time. Ignorují se všechny další stisky STEJNÉ klávesy, pokud nastanou během uživatelsky nastavitelného časového úseku.  
Keyboard Accessibility Preferences (AccessX) Nastavení zpřístupnění klávesnice (AccessX)  
Ma_ximum pointer speed: Ma_ximální rychlost ukazatele:  
Mouse Keys Myš klávesnicí  
Mouse _Preferences... Nastavení m_yši...  
Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time. Přijmou se pouze ty klávesy, které byly stisknuty a drženy po uživatelem nastavitelném časovém úseku.  
Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence. Stisknutím kláves modifikátorů po řadě se provede vícenásobná operace současného stisku kláves.  
S_peed: _Rychlost:  
Time to acce_lerate to maximum speed: Doba zrych_lení na maximální rychlost:  
Turn the numeric keypad into a mouse control pad. Vytvoří z numerické klávesnice ovládání myši.  
_Disable if unused for: Vypín_at, pokud se nepoužívá po dobu:  
_Enable keyboard accessibility features Povolit zpřístupnění klávesnic_e  
_Import Feature Settings... _Importovat nastavení vlastností...  
_Only accept keys held for: Přijm_out pouze klávesy stisknuté po dobu:  
_Type to test settings: O_testovat nastavení psaním:  
_accepted přij_ata  
_pressed stiskn_uta  
_rejected od_mítnuta  
characters/second znaků/sekunda  
milliseconds milisekund  
pixels/second pixelů/sekunda  
seconds sekund  
Add Wallpaper Přidat tapetu  
All files Všechny soubory  
Font may be too large Písmo je možná příliš velké  
The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d. Vybrané písmo je velké %d bod, což může působit problémy při efektivní práci s počítačem. Doporučuje se vybrat velikost menší než %d.  
The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font. Vybrané písmo je velké %d bod, což může působit problémy při efektivní práci s počítačem. Doporučuje se vybrat písmo menší velikosti.  
Use previous font Použít předchozí písmo  
Use selected font Použít vybrané písmo  
Specify the filename of a theme to install Určit název souboru motivu, který má být nainstalován  
filename název souboru  
Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface) Určit název stránky, která má být zobrazena (theme|background|fonts|interface)  
page stránka  
[WALLPAPER...] [TAPETA...]  
Default Pointer Výchozí kurzor  
Apply Background Použít pozadí  
Apply Font Použít písmo  
The current theme suggests a background and a font. Aktuální motiv navrhuje pozadí a písmo.  
The current theme suggests a background. Aktuální motiv navrhuje pozadí.  
The current theme suggests a font. Aktuální motiv navrhuje písmo.  
Custom Vlastní  
C_olors _Barvy  
Hinting Hinting:  
Menus and Toolbars Nabídky a nástrojové lišty  
Preview Náhled  
Rendering Vykreslování  
Smoothing Vyhlazování  
Subpixel Order Pořadí subpixelů  
_Wallpaper _Tapeta  
Appearance Preferences Nastavení vzhledu  
Background Pozadí  
Best _shapes Ne_jlepší tvary  
Best co_ntrast Nejlepší _kontrast  
C_ustomize... _Upravit...  
C_ut _Vyjmout  
Centered\nFill screen\nScaled\nZoom\nTiled Vycentrované\nVyplnit obrazovku\nPřizpůsobené\nPřiblížené\nDlaždice  
Changing your cursor theme takes effect the next time you log in. Změna motivu kurzorů se projeví až při příštím přihlášení.  
Colors Barvy  
Controls Ovládací prvky  
Customize Theme Upravit motiv  
D_etails... Podrobno_sti...  
Des_ktop font: Písmo _plochy:  
Edit Upravit  
Font Rendering Details Podrobnosti vykreslování písma  
Fonts Písma  
Go _to Fonts Folder Přejít do _složky s písmy  
Gra_yscale Stupně šed_i  
Icons Ikony  
Interface Rozhraní  
Large Velké  
N_one Žádn_ý  
New File Nový soubor  
Open File Otevřít soubor  
Open a dialog to specify the color Otevřít dialog k určení barvy  
Pointer Kurzor  
R_esolution: R_ozlišení:  
Save File Uložit soubor  
Save Theme As... Uložit motiv jako...  
Save _As... Uloži_t jako...  
Save _background image Uložit o_brázek na pozadí  
Show _icons in menus Zobrazovat v nabídkách _ikony  
Small Malé  
Solid color\nHorizontal gradient\nVertical gradient Plná barva\nVodorovný přechod\nSvislý přechod  
Sub_pixel (LCDs) Sub_pixelové (LCD)  
Sub_pixel smoothing (LCDs) Subpixelové _vyhlazování (LCD)  
Text Text  
Text below items\nText beside items\nIcons only\nText only Text pod položkami\nText vedle položek\nPouze ikony\nPouze text  
The current controls theme does not support color schemes. Aktuální motiv ovládacích prvků nepodporuje barevná schémata.  
Theme Motiv  
Toolbar _button labels: _Popisy tlačítek nástrojových lišt:  
VB_GR VB_GR  
Window Border Okraj okna  
_Add... Přid_at:  
_Application font: Písmo _aplikací:  
_BGR _BGR  
_Copy _Kopírovat  
_Description: _Popis:  
_Document font: Písmo _dokumentů:  
_Editable menu shortcut keys _Upravitelné klávesové zkratky v nabídce  
_File _Soubor  
_Fixed width font: Písmo s p_evnou šířkou:  
_Full _Plný  
_Input boxes: _Vstupní pole:  
_Install... _Instalovat...  
_Medium S_třední  
_Monochrome _Monochromatické  
_Name: Náz_ev:  
_New _Nový  
_None Žá_dné  
_Open _Otevřít  
_Paste V_ložit  
_Print _Tisk  
_Quit U_končit  
_RGB _RGB  
_Reset to Defaults O_bnovit výchozí  
_Save _Uložit  
_Selected items: V_ybrané položky:  
_Size: Vel_ikost:  
_Slight _Malý  
_Style: _Styl:  
_Tooltips: Místní nápově_da:  
_VRGB _VRGB  
_Window title font: Písmo nadpisů _oken:  
_Windows: _Okna:  
dots per inch bodů na palec  
Appearance Vzhled  
Customize the look of the desktop Upravit vzhled pracovního prostředí  
Installs themes packages for various parts of the desktop Instaluje balíčky motivů k různým částem pracovního prostředí  
Theme Installer Instalační program motivů  
Gnome Theme Package Balíček motivu GNOME  
No Wallpaper Žádná tapeta  
%s\n%s, %d %s by %d %s\nFolder: %s %s\n%s, %d %s x %d %s\nSložka: %s  
pixel pixel  
Cannot install theme Nelze nainstalovat motiv  
The %s utility is not installed. Nástroj %s není nainstalován.  
There was a problem while extracting the theme. Při rozbalování motivu se vyskytla chyba.  
There was an error installing the selected file Při instalování vybraného souboru došlo k chybě  
\"%s\" does not appear to be a valid theme. \"%s\" se nezdá být platným motivem.  
\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which you need to compile. Zdá se, že \"%s\" není platným motivem. Může se jednat o systém motivů, který je nutný přeložit.  
GNOME Theme %s correctly installed Motiv GNOME %s korektně nainstalován  
Installation for theme \"%s\" failed. Instalace motivu \"%s\" selhala.  
The theme \"%s\" has been installed. Motiv \"%s\" byl nainstalován.  
Would you like to apply it now, or keep your current theme? Přejete si jej nyní použít, nebo ponechat stávající motiv?  
Keep Current Theme Ponechat stávající motiv  
Apply New Theme Použít nový motiv  
Failed to create temporary directory Nezdařilo se vytvoření dočasného adresáře  
New themes have been successfully installed. Nové motivy byly úspěšně nainstalovány.  
No theme file location specified to install K instalaci neurčeno žádné umístění souboru motivu  
Insufficient permissions to install the theme in:\n%s Nedostatečná oprávnění k instalaci motivu do:\n%s  
%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source location %s je cestou, kam budou instalovány soubory motivu. Není možné ji vybrat jako zdrojové umístění  
Select Theme Vybrat motiv  
Theme Packages Balíčky motivů  
Theme name must be present Musí být přítomen název motivu  
The theme already exists. Would you like to replace it? Motiv již existuje. Přejete si jej nahradit?  
_Overwrite Přeps_at  
Would you like to delete this theme? Přejete si smazat tento motiv?  
Theme cannot be deleted Motiv nelze smazat  
Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\nWithout the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the GNOME settings manager. Nelze spustit správce nastavení \"gnome-settings-daemon\".\nBez spuštěného správce nastavení prostředí GNOME se nemusí některé změny nastavení projevit. Tato chyba by mohla naznačovat problém se systémem Bonobo, nebo je možná aktivní správce nastavení jiného prostředí (např. KDE), a ten je v konfliktu se správcem nastavení prostředí GNOME.  
Unable to load stock icon '%s'\n Nelze načíst standardní ikonu \"%s\"\n  
Just apply settings and quit Pouze použít nastavení a skončit  
Retrieve and store legacy settings Načíst a uložit zděděná nastavení  
There was an error displaying help: %s Při zobrazování nápovědy došlo k chybě: %s  
Copying file: %u of %u Kopíruje se soubor: %u z %u  
Copying '%s' Kopíruje se \"%s\"  
Copying files Kopírují se soubory  
Parent Window Rodičovské okno  
Parent window of the dialog Rodičovské okno dialogu  
From URI Z URI  
URI currently transferring from URI, ze kterého se přenáší  
To URI Do URI  
URI currently transferring to URI, na které se přenáší  
Fraction completed Hotová část  
Fraction of transfer currently completed Z jak velké části je již přenos proveden  
Current URI index Aktuální index URI  
Current URI index - starts from 1 Aktuální index URI - začíná od 1  
Total URIs Celkem URI  
Total number of URIs Celkový počet URI  
Connecting... Připojování...  
Key Klíč  
GConf key to which this property editor is attached Klíč systému GConf, ke kterému je připojen tento editor vlastnosti  
Callback Zpětné volání  
Issue this callback when the value associated with key gets changed Provést toto zpětné volání, pokud se změní hodnota přiřazená klíči  
Change set Sada změn  
GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply Sada změn GConf obsahující data, která budou předána klientu GConf při použití  
Conversion to widget callback Zpětné volání konverze na prvek  
Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget Zpětné volání, které se provede, když má dojít ke konverzi dat systému GConf na prvek  
Conversion from widget callback Zpětné volání konverze z prvku  
Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget Zpětné volání, které se provede, když má dojít ke konverzi z prvku na data systému GConf  
UI Control Ovládací prvek UI  
Object that controls the property (normally a widget) Objekt, který ovládá tuto vlastnost (obvykle prvek)  
Property editor object data Data objektu editoru vlastnosti  
Custom data required by the specific property editor Uživatelská data vyžadovaná určitým editorem vlastnosti  
Property editor data freeing callback Zpětné volání uvolnění dat editoru vlastnosti  
Callback to be issued when property editor object data is to be freed Zpětné volání, které se provede, když mají být uvolněna data objektu editoru vlastnosti  
Couldn't find the file '%s'.\n\nPlease make sure it exists and try again, or choose a different background picture. Nelze najít soubor \"%s\".\n\nUjistěte se prosím, že soubor existuje, a zkuste to znovu, nebo vyberte jiný obrázek pozadí.  
I don't know how to open the file '%s'.\nPerhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n\nPlease select a different picture instead. Není známo, jak otevřít soubor \"%s\".\nMožná se jedná o typ obrázku, který zatím není podporovaný.\n\nVyberte prosím místo něj jiný obrázek.  
Please select an image. Vyberte prosím obrázek.  
_Select _Vybrat  
Default Pointer - Current Výchozí kurzor - Aktuální  
White Pointer Bílý kurzor  
White Pointer - Current Bílý kurzor - Aktuální  
Large Pointer Velký kurzor  
Large Pointer - Current Velký kurzor - Aktuální  
Large White Pointer - Current Velký bílý kurzor - Aktuální  
Large White Pointer Velký bílý kurzor  
Preferred Applications Preferované aplikace  
Select your default applications Umožní si vybrat výchozí aplikace  
Autostart the preferred AT Automaticky spustit preferované technologie usnadnění  
Visual Vizuální  
Error saving configuration: %s Chyba při ukládání nastavení: %s  
Could not load the main interface Nelze načíst hlavní rozhraní  
Please make sure that the applet is properly installed Zkontrolujte prosím, že je applet správně nainstalován  
Image Viewer Prohlížeč obrázků  
Instant Messenger Program pro rychlé zasílání zpráv  
Mail Reader Poštovní program  
Mobility Pohyblivost  
Multimedia Player Multimediální přehrávač  
Terminal Emulator Emulátor terminálu  
Text Editor Textový editor  
Video Player Přehrávač videa  
Visual Vizuální  
Web Browser Prohlížeč WWW  
Accessibility Zpřístupnění  
All %s occurrences will be replaced with actual link Všechny výskyty %s budou nahrazeny aktuálním odkazem  
C_ommand: _Příkaz:  
Co_mmand: Pří_kaz:  
E_xecute flag: Příznak _spouštění:  
Internet Internet  
Multimedia Multimédia  
Open link in new _tab Ote_vírat odkaz na nové kartě  
Open link in new _window Otevírat odkaz v novém _okně  
Open link with web browser _default Otevírat odkaz _podle prohlížeče WWW  
Run at st_art Spouštět při st_artu  
Run in t_erminal Spouštět v _terminálu  
System Systém  
_Run at start Spust_it při startu  
Balsa Balsa  
Banshee Music Player Hudební přehrávač Banshee  
Claws Mail Claws Mail  
Dasher Dasher  
Debian Sensible Browser Rozumný prohlížeč Debianu  
Debian Terminal Emulator Emulátor terminálu Debianu  
ETerm ETerm  
Encompass Encompass  
Epiphany Web Browser Prohlížeč WWW Epiphany  
Evolution Mail Reader Poštovní klient Evolution  
Firebird Firebird  
Firefox Firefox  
GNOME Magnifier without Screen Reader Lupa obrazovky GNOME bez Čtení obrazovky  
GNOME OnScreen Keyboard Klávesnice na obrazovce GNOME  
GNOME Terminal Terminál GNOME  
Galeon Galeon  
Gnopernicus Gnopernicus  
Gnopernicus with Magnifier Gnopernicus s Lupou obrazovky  
Iceape Iceape  
Iceape Mail Iceape Mail  
Icedove Icedove  
Iceweasel Iceweasel  
KDE Magnifier without Screen Reader Lupa obrazovky KDE bez Čtení obrazovky  
KMail KMail  
Konqueror Konqueror  
Linux Screen Reader Čtení obrazovky systému Linux  
Linux Screen Reader with Magnifier Čtení obrazovky systému Linux s Lupou obrazovky  
Midori Midori  
Mozilla Mozilla  
Mozilla 1.6 Mozilla 1.6  
Mozilla Mail Mozilla Mail  
Mozilla Thunderbird Mozilla Thunderbird  
Muine Music Player Hudební přehrávač Muine  
Mutt Mutt  
NXterm NXterm  
Netscape Communicator Netscape Communicator  
Opera Opera  
Orca Orca  
Orca with Magnifier Orca s Lupou obrazovky  
RXVT RXVT  
Rhythmbox Music Player Hudební přehrávač Rhythmbox  
SeaMonkey SeaMonkey  
SeaMonkey Mail Pošta SeaMonkey  
Standard XTerminal Standardní terminál X  
Sylpheed Sylpheed  
Sylpheed-Claws Sylpheed-Claws  
Thunderbird Thunderbird  
Totem Movie Player Přehrávač filmů Totem  
aterm aterm  
Change screen resolution Změní rozlišení obrazovky  
Screen Resolution Rozlišení obrazovky  
Normal Normální  
Left levý  
Inverted převrácený  
Right pravý  
%d Hz %d Hz  
_Resolution: _Rozlišení:  
Re_fresh rate: Obnovovací _frekvence:  
R_otation: R_otace:  
Default Settings Výchozí nastavení  
Screen %d Settings\n Nastavení obrazovky %d\n  
Screen Resolution Preferences Nastavení rozlišení obrazovky  
_Make default for this computer (%s) only N_astavit jako výchozí jen pro tento počítač (%s)  
Options Možnosti  
Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous settings will be restored. Testuje se nové nastavení. Pokud nezareagujete do %d sekundy, bude předchozí nastavení obnoveno.  
Keep Resolution Ponechat rozlišení  
Do you want to keep this resolution? Chcete ponechat toto rozlišení?  
Use _Previous Resolution Použít před_chozí rozlišení  
_Keep Resolution Ponechat _rozlišení  
The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution changes to the display size are not available. Server X nepodporuje rozšíření XRandR. Změny rozlišení velikosti displeje za běhu nejsou možné.  
The version of the XRandR extension is incompatible with this program. Runtime changes to the display size are not available. Verze rozšíření XRandR není kompatibilní s tímto programem, změny rozlišení za běhu nejsou možné.  
Sound Zvuk  
Desktop Plocha  
New accelerator... Nová klávesová zkratka...  
Accelerator key Klávesová zkratka  
Accelerator modifiers Modifikátory zkratky  
Accelerator keycode Kód klávesové zkratky  
Accel Mode Režim zkratky  
The type of accelerator. Typ klávesové zkratky.  
Disabled Vypnuto  
 
The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\nPlease try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n Klávesovou zkratku \"%s\" nelze použít, protože nebude možné tuto klávesu používat k psaní.\nZkuste to prosím v kombinaci s klávesou jako Control, Alt nebo Shift.\n  
The shortcut \"%s\" is already used for:\n \"%s\"\n Zkratka \"%s\" se již používá pro:\n \"%s\"\n  
Error setting new accelerator in configuration database: %s\n Chyba při nastavení nové zkratky v databázi s nastavením: %s\n  
Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n Chyba při rušení zkratky v databázi s nastavením: %s\n  
Action Akce  
Shortcut Zkratka  
Keyboard Shortcuts Klávesové zkratky  
To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear. Zkratku upravíte kliknutím na odpovídající řádek a zadáním nové zkratky, vymazání provedete klávesou Backspace.  
Assign shortcut keys to commands Přiřadí klávesové zkratky k příkazům  
There was an error launching the keyboard tool: %s Při spouštění nástroje klávesnice došlo k chybě: %s  
_Accessibility Zpříst_upnění  
Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon) Pouze použít nastavení a skončit (jen kvůli kompatibilitě; nyní zpracováváno démonem)  
Start the page with the typing break settings showing Spustit se zobrazenou kartou nastavení přestávky ve psaní  
- GNOME Keyboard Preferences - Vlastnosti klávesnice GNOME  
Cursor Blinking Blikání kurzoru  
Repeat Keys Opakování kláves  
_Lock screen to enforce typing break Zamykat _obrazovku kvůli vynucení přestávky ve psaní  
Fast Rychlá  
Long Dlouhé  
Short Krátké  
Slow Pomalá  
All_ow postponing of breaks Povolit od_kládání přestávek  
Check if breaks are allowed to be postponed Zaškrtněte, pokud je povoleno odkládat přestávky  
Choose a Keyboard Model Vybrat model klávesnice  
Choose a Layout Vybrat rozložení  
Cursor _blinks in text fields _Kurzor bliká v textových polích  
Cursor blinks speed Rychlost blikání kurzoru  
Duration of the break when typing is disallowed Doba trvání přestávky, kdy je psaní zakázáno  
Duration of work before forcing a break Doba trvání práce před vynucením přestávky  
General Obecné  
Key presses _repeat when key is held down Stisk klávesy se _opakuje, pokud klávesa zůstává stisknuta  
Keyboard Layout Options Možnosti rozložení klávesnice  
Keyboard Preferences Vlastnosti klávesnice  
Keyboard _model: _Model klávesnice:  
Layout _Options... Možnosti _rozložení...  
Layouts Rozložení  
Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries Zamkne po určité době obrazovku, čímž pomůže zabránit následkům z dlouhotrvajícího používání klávesnice  
Preview: Náhled:  
Repeat keys speed Rychlost opakování kláves  
Reset to De_faults O_bnovit výchozí  
Separate _layout for each window Odděl_ené rozložení pro každé okno  
Typing Break Přestávka ve psaní  
_Accessibility... Z_přístupnění...  
_Break interval lasts: _Interval přestávky trvá:  
_Delay: Zpož_dění:  
_Layouts: _Rozložení:  
_Models: _Modely:  
_Selected layouts: _Vybraná rozložení:  
_Speed: Rychlo_st:  
_Variants: _Varianty:  
_Vendors: _Dodavatelé:  
_Work interval lasts: Inte_rval práce trvá:  
minutes minut  
Unknown Neznámé  
Default Výchozí  
Layout Rozložení  
Vendors Dodavatelé  
Models Modely  
Keyboard Klávesnice  
Set your keyboard preferences Nastaví vlastnosti klávesnice  
Language and Location Jazyk a umístění  
Set your language and location preferences Nastaví předvolby jazyka a umístění  
Region and language changes take effect the next time you log in. Změny oblasti a jazyka se projeví až při příštím přihlášení.  
Localization Preferences Nastavení lokalizace  
Region: Oblast:  
Selected languages: Vybrané jazyky:  
%d millisecond %d milisekunda  
Double-Click Timeout Interval dvojitého kliknutí  
Drag and Drop Táhni a pusť  
Mouse Orientation Orientace myši  
Speed Rychlost  
Fast Rychlé  
High Vysoká  
Large Velký  
Low Nízká  
Slow Pomalé  
Small Malý  
Buttons Tlačítka  
Motion Pohyb  
Mouse Preferences Nastavení myši  
_Acceleration: Z_rychlení:  
_Left-handed mouse Myš pro _leváky  
_Sensitivity: _Citlivost:  
_Threshold: _Práh:  
_Timeout: _Interval:  
Mouse Myš  
Set your mouse preferences Nastaví vlastnosti myši  
Network Proxy Proxy sítě  
Set your network proxy preferences Nastaví proxy sítě  
 
Di_rect internet connection _Přímé připojení k internetu  
Ignore Host List Seznam ignorovaných počítačů  
_Automatic proxy configuration _Automatické nastavení proxy  
_Manual proxy configuration _Ruční nastavení proxy  
_Use authentication Po_užívá se ověření  
Advanced Configuration Pokročilé nastavení  
Autoconfiguration _URL: _URL s automatickým nastavením:  
HTTP Proxy Details Podrobnosti k proxy HTTP  
H_TTP proxy: Proxy _HTTP:  
Network Proxy Preferences Nastavení proxy sítě  
Port: Port:  
Proxy Configuration Nastavení proxy  
S_ocks host: Počítač _SOCKS:  
U_sername: Uživatelské _jméno:  
_Details Po_drobnosti  
_FTP proxy: Proxy _FTP:  
_Password: _Heslo:  
_Secure HTTP proxy: Proxy za_bezpečeného HTTP:  
_Use the same proxy for all protocols Používat stejnou proxy pro všechn_y protokoly  
Enable sound and associate sounds with events Zapne zvuk a přiřadí zvuky událostem  
Unknown Volume Control %d Neznámý ovladač zvuku %d  
Failed to construct test pipeline for '%s' Selhala konstrukce testovací roury pro \"%s\"  
Not connected Nepřipojeno  
Autodetect Automaticky detekovat  
ALSA - Advanced Linux Sound Architecture ALSA - Advanced Linux Sound Architecture  
Artsd - ART Sound Daemon Artsd - ART Sound Daemon  
ESD - Enlightened Sound Daemon ESD - Enlightened Sound Daemon  
OSS - Open Sound System OSS - Open Sound System  
PulseAudio Sound Server Zvukový server PulseAudio  
Test Sound Testovat zvuk  
Silence Ticho  
- GNOME Sound Preferences - Nastavení zvuku GNOME  
Audio Conferencing Audiokonference  
Default Mixer Tracks Stopy výchozího směšovače  
Music and Movies Hudba a filmy  
Sound Events Zvukové události  
Testing... Testuje se...  
Click OK to finish. Ukončete kliknutím na Budiž.  
Devices Zařízení  
E_nable software sound mixing (ESD) Povolit softwarové s_měšování zvuku (ESD)  
Flash _entire screen Bliknutí celé _obrazovky  
Flash _window titlebar Bliknu_tí záhlaví okna  
S_ound playback: _Přehrávání zvuku:  
Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and Control keys to select multiple tracks if required. Vyberte zařízení a stopy, které mají být ovládány klávesnicí. Použijte klávesu Shift a Control, potřebujete-li vybrat více stop.  
So_und playback: Pře_hrávání zvuku:  
Sou_nd capture: Zázna_m zvuku:  
Sound Preferences Nastavení zvuku  
Sounds Zvuky  
System Beep Systémové zvukové znamení  
Test Test  
Testing Pipeline Testování roury  
_Device: Z_ařízení:  
_Enable system beep _Povolit systémové zvukové znamení  
_Play system sounds Přehrávat systémové zv_uky  
_Sound playback: Př_ehrávání zvuku:  
_Visual system beep _Vizuální systémové zvukové znamení  
Cannot start the preferences application for your window manager Nelze spustit aplikaci na nastavení správce oken  
C_ontrol _Control  
_Alt _Alt  
H_yper _Hyper  
S_uper (or \"Windows logo\") _Super (nebo \"logo Windows\")  
_Meta _Meta  
Movement Key Pohybová klávesa  
Titlebar Action Akce záhlaví okna  
Window Selection Výběr oken  
To move a window, press-and-hold this key then grab the window: Přesunování okna stisknutím a držením této klávesy a následným táhnutím okna:  
Window Preferences Nastavení oken  
_Double-click titlebar to perform this action: _Dvojité kliknutí na záhlaví okna provede tuto akci:  
_Interval before raising: _Interval před zvýšením:  
_Raise selected windows after an interval Zvyšovat vyb_raná okna po intervalu  
_Select windows when the mouse moves over them _Vybírat okna, pokud se nad ně přesune ukazatel myši  
Set your window properties Nastaví vlastnosti oken  
Windows Okna  
Volume Hlasitost  
Slow Keys Alert Upozornění na Pomalé klávesy  
You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works. Právě jste na 8 sekund podrželi klávesu Shift. Jedná se o zkratku funkce Pomalé klávesy, která má vliv na to, jak funguje vaše klávesnice.  
Do you want to activate Slow Keys? Chcete aktivovat Pomalé klávesy?  
Do you want to deactivate Slow Keys? Chcete deaktivovat Pomalé klávesy?  
_Activate _Aktivovat  
_Deactivate _Deaktivovat  
Do_n't activate _Neaktivovat  
Do_n't deactivate _Nedeaktivovat  
Sticky Keys Alert Lepicí klávesy  
You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works. Právě jste pětkrát za sebou stiskli klávesu Shift. Jedná se o zkratku funkce Lepicí klávesy, která má vliv na to, jak funguje vaše klávesnice.  
You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works. Právě jste stiskli dvě klávesy zároveň, nebo jste pětkrát za sebou stiskli klávesu Shift. To vypíná funkci Lepicí klávesy, která má vliv na způsob fungování vaší klávesnice.  
Do you want to activate Sticky Keys? Chcete aktivovat Lepicí klávesy?  
Do you want to deactivate Sticky Keys? Chcete deaktivovat Lepicí klávesy?  
Cannot create the directory \"%s\".\nThis is needed to allow changing the mouse pointer theme. Nelze vytvořit adresář \"%s\".\nTo je nutné, má-li být umožněna změna motivu kurzoru myši.  
Cannot create the directory \"%s\".\nThis is needed to allow changing cursors. Nelze vytvořit adresář \"%s\".\nTo je nutné, má-li být umožněna změna kurzorů.  
Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n Svázání s klávesami (%s) má svou akci definovánu vícekrát\n  
Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n Svázání s klávesami (%s) má svou vazbu definovánu vícekrát\n  
Key Binding (%s) is incomplete\n Svázání s klávesami (%s) není úplné\n  
Key Binding (%s) is invalid\n Svázání s klávesami (%s) není platné\n  
It seems that another application already has access to key '%u'. Zdá se, že ke klávese \"%u\"má již přístup jiná aplikace.  
Key Binding (%s) is already in use\n Svázání s klávesami (%s) se již používá\n  
Error while trying to run (%s)\nwhich is linked to the key (%s) Chyba při pokusu o spuštění (%s),\ncož je svázáno s klávesou (%s)  
Error activating XKB configuration.\nIt can happen under various circumstances:\n- a bug in libxklavier library\n- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n- X server with incompatible libxkbfile implementation\n\nX server version data:\n%s\n%d\n%s\nIf you report this situation as a bug, please include:\n- The result of %s\n- The result of %s Chyba při aktivaci nastavení XKB.\nMůže vzniknout za různých okolností:\n- chyba v knihovně libxklavier\n- chyba v serveru X (nástroje xkbcomp, xmodmap)\n- server X s nekompatibilní implementací libxkbfile\n\nData o verzi serveru X:\n%s\n%d\n%s\nPokud budete tuto situaci hlásit jako chybu, uveďte prosím:\n- výsledek %s\n- výsledek %s  
You are using XFree 4.3.0.\nThere are known problems with complex XKB configurations.\nTry using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree software. Používáte XFree 4.3.0\nJsou známy problémy se složitými nastaveními XKB.\nZkuste použít jednodušší nastavení nebo novější verzi softwaru XFree.  
Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a valid application. Nezdařilo se nalezení výchozího terminálu. Je nutné ověřit, zda je zadán příkaz výchozího terminálu a zda odkazuje na platnou aplikaci.  
Couldn't execute command: %s\nVerify that this is a valid command. Nelze spustit příkaz: %s\nOvěřte prosím platnost příkazu.  
Couldn't put the machine to sleep.\nVerify that the machine is correctly configured. Nelze uspat počítač.\nOvěřte, že je počítač správně nastaven.  
There was an error starting up the screensaver:\n\n%s\n\nScreensaver functionality will not work in this session. Došlo k chybě při spouštění šetřiče obrazovky.\n\n%s\n\nFunkčnost šetřiče obrazovky nebude v tomto sezení k dispozici.  
_Do not show this message again Příště už tuto zprávu _nezobrazovat  
Couldn't load sound file %s as sample %s Nelze načíst soubor se zvukem %s jako vzorek %s  
Cannot determine user's home directory Nelze určit domovský adresář uživatele  
GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n Klíč systému GConf %s je typu %s, ale byl očekáván typ %s\n  
A_vailable files: _Dostupné soubory:  
Do _not show this warning again. Příště už toto varování _nezobrazovat.  
Load modmap files Načíst soubory modmap  
Would you like to load the modmap file(s)? Chcete načíst soubor(y) modmap?  
_Load _Načíst  
_Loaded files: _Načtené soubory:  
Error creating signal pipe. Chyba při vytváření signalizační roury.  
Type Typ  
Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW for preview Typ hodnoty bg_applier: BG_APPLIER_ROOT pro kořenové okno nebo BG_APPLIER_PREVIEW pro náhled  
Preview Width Šířka náhledu  
Width if applier is a preview: Defaults to 64. Šířka, pokud je aplikátor jako náhled. Standardně 64.  
Preview Height Výška náhledu  
Height if applier is a preview: Defaults to 48. Výška, pokud je aplikátor jako náhled. Standardně 48.  
Screen Obrazovka  
Screen on which BGApplier is to draw Obrazovka, na kterou má kreslit BGApplier  
Start %s Spustit %s  
Help Nápověda  
Upgrade Přechod na vyšší verzi  
Uninstall Odebrat  
Remove from Favorites Odstranit z oblíbených  
Add to Favorites Přidat mezi oblíbené  
Remove from Startup Programs Odstranit z Programů po spuštění  
Add to Startup Programs Přidat do Programů po spuštění  
No matches found. \n\n Your filter \"%s\" does not match any items. Nenalezena žádná shoda. \n\n Filtr \"%s\" se neshoduje s žádnou položkou.  
Other Ostatní  
New Spreadsheet Nový sešit  
New Document Nový dokument  
Home Domov  
File System Systém souborů  
Network Servers Síťové servery  
Search Hledat  
Open Otevřít  
Rename... Přejmenovat...  
Send To... Poslat do...  
Move to Trash Přesunout do koše  
Delete Smazat  
Are you sure you want to permanently delete \"%s\"? Jste si jisti, že chcete trvale smazat \"%s\"?  
If you delete an item, it is permanently lost. Smažete-li položku, bude navždy ztracena.  
Edited %m/%d/%Y Upraveno %d. %m. %Y  
Open with \"%s\" Otevřít pomocí \"%s\"  
Open with Default Application Otevřít ve výchozí aplikaci  
Open in File Manager Otevřít ve správci souborů  
Unexpected attribute '%s' for element '%s' Nepředpokládaný atribut \"%s\" prvku \"%s\"  
Attribute '%s' of element '%s' not found Atribut \"%s\" prvku \"%s\" nenalezen  
Unexpected tag '%s', tag '%s' expected Nepředpokládaná značka \"%s\", předpokládána značka \"%s\"  
Unexpected tag '%s' inside '%s' Neočekávaná značka \"%s\" uvnitř \"%s\"  
No valid bookmark file found in data dirs V datových adresářích nenalezen žádný platný soubor záložek  
A bookmark for URI '%s' already exists Záložka URI \"%s\" již existuje  
No bookmark found for URI '%s' K URI \"%s\" nenalezen žádný soubor záložek  
No MIME type defined in the bookmark for URI '%s' V záložce nebyl k URI \"%s\" definován žádný typ MIME  
No private flag has been defined in bookmark for URI '%s' V záložce URI \"%s\" nebyl definován žádný soukromý příznak  
No groups set in bookmark for URI '%s' K URI \"%s\" nebyly v záložce zadány žádné skupiny  
No application with name '%s' registered a bookmark for '%s' Žádná aplikace s názvem \"%s\" neregistrovala záložku k \"%s\"  
Find Now Najít nyní  
Open %s Otevřít %s  
Remove from System Items Odstranit ze systémových položek  
Login Přihlášení  
Logout Odhlášení  
Boing Klapání  
Siren Siréna  
Clink Cinknutí  
Beep Pípnutí  
No sound Bez zvuku  
Sound not set for this event. U této události není nastaven zvuk.  
The sound file for this event does not exist.\nYou may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds. U této události neexistuje soubor se zvukem.\nMožná by bylo vhodné nainstalovat balíček gnome-audio, který obsahuje sadu standardních zvuků.  
The sound file for this event does not exist. U této události soubor se zvukem neexistuje.  
Select Sound File Vybrat soubor se zvukem  
The file %s is not a valid wav file Soubor %s není platným souborem wav  
Select sound file... Vybrat zvukový soubor...  
System Sounds Systémové zvuky  
Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n Správce oken \"%s\" nemá registrovaný nástroj nastavení\n  
Maximize Maximalizovat  
Minimize Minimalizovat  
Roll up Svinout  
None Žádná  
If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync Je-li \"true\", budou obsluhy mime pro text/plain a text/* udržovány synchronizované  
Sync text/plain and text/* handlers Synchronizovat obsluhy text/plain a text/*  
E-mail E-mail  
E-mail's shortcut. Zkratka e-mailu.  
Eject Vysunout  
Eject's shortcut. Zkratka vysunutí.  
Home folder Domovská složka  
Home folder's shortcut. Zkratka domovské složky.  
Launch calculator Spustit kalkulačku  
Launch calculator's shortcut Zkratka spuštění kalkulačky  
Launch help browser Spustit prohlížeč nápovědy  
Launch help browser's shortcut. Zkratka spuštění prohlížeče nápovědy.  
Launch web browser Spustit prohlížeč WWW  
Launch web browser's shortcut. Zkratka spuštění prohlížeče WWW.  
Lock screen Zamknout obrazovku  
Lock screen's shortcut. Zkratka zamčení obrazovky.  
Log out Odhlásit se  
Log out's shortcut. Zkratka odhlášení.  
Media player Přehrávač multimédií  
Media player key's shortcut. Zkratka klávesy přehrávače multimédií.  
Next track key's shortcut. Zkratka klávesy Další stopa.  
Pause Pozastavit  
Pause key's shortcut. Zkratka klávesy Pozastavit.  
Play (or play/pause) Přehrávat (nebo přehrávat/pozastavit)  
Play (or play/pause) key's shortcut. Zkratka klávesy Přehrávat (nebo přehrávat/pozastavit).  
Previous track key's shortcut. Zkratka klávesy Předchozí stopa.  
Search's shortcut. Zkratka hledání.  
Skip to next track Přeskočit na následující stopu  
Skip to previous track Přeskočit na předchozí stopu  
Sleep Uspat  
Sleep's shortcut. Zkratka uspání.  
Stop playback key Klávesa Zastavit přehrávání  
Stop playback key's shortcut. Zkratka klávesy Zastavit přehrávání.  
Volume down Snížit hlasitost  
Volume down's shortcut. Zkratka snížení hlasitosti.  
Volume mute Ztlumit zvuk  
Volume mute's shortcut. Zkratka ztlumení zvuku  
Volume step Posun v hlasitosti  
Volume step as percentage of volume. Posun v hlasitosti v procentech.  
Volume up Zvýšit hlasitost  
Volume up's shortcut. Zkratka zvýšení hlasitosti.  
Display a dialog when there are errors running the screensaver Zobrazit dialogové okno, pokud dojde k chybám při spouštění šetřiče obrazovky  
Run screensaver at login Spustit šetřič obrazovky při přihlášení  
Show Startup Errors Zobrazovat chyby při spuštění  
Start screensaver Spustit šetřič obrazovky  
key not found [%s]\n klávesa nenalezena [%s]\n  
Filter Filtr  
Groups Skupiny  
Common Tasks Běžné úlohy  
Control Center Ovládací centrum  
Close the control-center when a task is activated Zavřít ovládací centrum při aktivaci úlohy  
Exit shell on add or remove action performed Ukončit shell při vykonání akce přidání nebo odstranění  
Exit shell on help action performed Ukončit shell při vykonání akce nápovědy  
Exit shell on start action performed Ukončit shell při vykonání akce startu  
Exit shell on upgrade or uninstall action performed Ukončit shell při vykonání akce přechodu na vyšší verzi nebo odebrání  
Indicates whether to close the shell when a help action is performed Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce nápovědy  
Indicates whether to close the shell when a start action is performed Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce startu  
Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce přidání nebo odstranění  
Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce přechodu na vyšší verzi nebo odebrání  
Task names and associated .desktop files Názvy úloh a přiřazené soubory .desktop  
The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task. Název úlohy, který se má zobrazit v ovládacím centru, následovaný oddělujícím znakem \";\", poté název souboru přiřazeného souboru .desktop, který má být u dané úlohy spuštěn.  
[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop] [Změnit motiv;gtk-theme-selector.desktop,Nastavit preferované aplikace;default-applications.desktop,Přidat tiskárnu;gnome-cups-manager.desktop]  
if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated je-li \"true\", ovládací centrum bude zavřeno při aktivaci Běžných úloh  
The GNOME configuration tool Nástroj na nastavení prostředí GNOME  
_Postpone Break _Odložit přestávku  
Take a break! Udělejte si přestávku!  
/_Preferences /_Nastavení  
/_About /O _aplikaci  
/_Take a Break /_Udělat si přestávku  
%d minute until the next break %d minuta do další přestávky  
Less than one minute until the next break Méně než jedna minuta do další přestávky  
Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s Nelze zobrazit dialog vlastností přestávky ve psaní kvůli následující chybě: %s  
Written by Richard Hult Napsal Richard Hult  
Eye candy added by Anders Carlsson Pastvu pro oči přidal Anders Carlsson  
A computer break reminder. Upomínka na počítačové přestávky.  
translator-credits David Šauer \nJiří Lebl \nMichal Bukovjan \nMiloslav Trmač \nJakub Friedl \nPetr Tomeš \nLukáš Novotný \nPetr Kovář  
Enable debugging code Zapnout ladění kódu  
Don't check whether the notification area exists Nekontrolovat, zda existuje oznamovací oblast  
Typing Monitor Sledování psaní  
The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'. Sledování psaní používá k zobrazování informací oznamovací oblast. Na vašem panelu zřejmě nemáte oznamovací oblast. Můžete ji přidat kliknutím na panel pravým tlačítkem a vybráním \"Přidat na panel\", zvolením \"Oznamovací oblast\" a kliknutím na \"Přidat\".  
Set as Application Font Nastavit jako písmo aplikací  
Sets the default application font Nastaví výchozí písmo aplikací  
If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed. Je-li nastaveno na \"true\", budou tvořeny náhledy písem OpenType.  
If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed. Je-li nastaveno na \"true\", budou tvořeny náhledy písem PCF.  
If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed. Je-li nastaveno na \"true\", budou tvořeny náhledy písem TrueType.  
If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed. Je-li nastaveno na \"true\", budou tvořeny náhledy písem Type1.  
Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts. Nastavte tento klíč na příkaz používaný k vytváření náhledů písem OpenType.  
Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts. Nastavte tento klíč na příkaz používaný k vytváření náhledů písem PCF.  
Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts. Nastavte tento klíč na příkaz používaný k vytváření náhledů písem TrueType.  
Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts. Nastavte tento klíč na příkaz používaný k vytváření náhledů písem Type1.  
Thumbnail command for OpenType fonts Příkaz náhledu písem OpenType  
Thumbnail command for PCF fonts Příkaz náhledu písem PCF  
Thumbnail command for TrueType fonts Příkaz náhledu písem TrueType  
Thumbnail command for Type1 fonts Příkaz náhledu písem Type1  
Whether to thumbnail OpenType fonts Jestli tvořit náhledy písem OpenType  
Whether to thumbnail PCF fonts Jestli tvořit náhledy písem PCF  
Whether to thumbnail TrueType fonts Jestli tvořit náhledy písem TrueType  
Whether to thumbnail Type1 fonts Jestli tvořit náhledy písem Type1  
The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789 Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy. 0123456789  
Name: Název:  
Style: Styl:  
Type: Typ:  
Size: Velikost:  
Version: Verze:  
Copyright: Copyright:  
Description: Popis:  
usage: %s fontfile\n použití: %s souborpísma\n  
Font Viewer Prohlížeč písem  
Preview fonts Náhled písem  
Text to thumbnail (default: Aa) Text v náhledu (výchozí: Aa)  
TEXT TEXT  
Font size (default: 64) Velikost písma (výchozí: 64)  
SIZE VELIKOST  
FONT-FILE OUTPUT-FILE SOUBOR-PÍSMA VÝSTUPNÍ-SOUBOR  
Error parsing arguments: %s\n Chyba analýzy argumentů: %s\n  
Apply new font? Použít nové písmo?  
Do _not apply font _Nepoužít písmo  
The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is shown below. Motiv, který jste vybrali, navrhuje nové písmo. Níže je zobrazen náhled tohoto písma.  
_Apply font _Použít písmo  
Themes Motivy  
Description Popis  
Control theme Motiv ovládacích prvků  
Window border theme Motiv okraje oken  
Icon theme Motiv ikon  
If set to true, then installed themes will be thumbnailed. Je-li nastaveno na \"true\", budou zobrazovány náhledy nainstalovaných motivů.  
If set to true, then themes will be thumbnailed. Je-li nastaveno na \"true\", budou zobrazovány náhledy motivů.  
Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes. Nastavte tento klíč na příkaz používaný k vytváření náhledů nainstalovaných motivů.  
Set this key to the command used to create thumbnails for themes. Nastavte tento klíč na příkaz používaný k vytváření náhledů motivů.  
Thumbnail command for installed themes Příkaz k vytváření náhledů nainstalovaných motivů  
Thumbnail command for themes Příkaz k vytváření náhledů motivů  
Whether to thumbnail installed themes Jestli zobrazovat náhledy nainstalovaných motivů  
Whether to thumbnail themes Jestli zobrazovat náhledy motivů  
ABCDEFG AÁCČDĎEÉĚIÍNŇOÓRŘSŠTŤUÚŮYÝZŽ  
[FILE] [SOUBOR]  
Apply theme Použít motiv  
Sets the default theme Nastaví výchozí motiv