Originální řetězec
|
Překlad
|
Poznámky
|
Image/label border
|
Okraj obrázku/popisku
|
|
Width of border around the label and image in the alert dialog
|
Šířka okraje kolem popisku a obrázku v dialogu upozornění
|
|
Alert Type
|
Typ upozornění
|
|
The type of alert
|
Typ upozornění
|
|
Alert Buttons
|
Tlačítka upozornění
|
|
The buttons shown in the alert dialog
|
Tlačítka zobrazovaná v dialog upozornění
|
|
Show more _details
|
Zobrazit více _podrobností
|
|
Select Image
|
Zvolit obrázek
|
|
No Image
|
Žádný obrázek
|
|
Images
|
Obrázky
|
|
All Files
|
Všechny soubory
|
|
There was an error while trying to get the addressbook information\nEvolution Data Server can't handle the protocol
|
Při pokusu získat informace o adresáři došlo k chybě\nEvolution Data Server nemůže zpracovat protokol
|
|
Unable to open address book
|
Nelze otevřít adresář
|
|
Unknown login ID, the user database might be corrupted
|
Neznámé přihlašovací ID, databáze uživatelů je možná poškozena
|
|
About %s
|
O %s
|
|
About Me
|
O mně
|
|
Set your personal information
|
Nastavte své osobní informace
|
|
Email
|
E-mail
|
|
Home
|
Domov
|
|
Instant Messaging
|
Rychlé zasílání zpráv
|
|
Job
|
Zaměstnání
|
|
Telephone
|
Telefon
|
|
Web
|
WWW
|
|
Work
|
Práce
|
|
Change your password
|
Změnit své heslo
|
|
A_IM/iChat:
|
A_IM/iChat:
|
|
A_ddress:
|
_Adresa:
|
|
A_ssistant:
|
_Asistent:
|
|
Address
|
Adresa
|
|
C_ity:
|
_Město:
|
|
C_ompany:
|
_Společnost:
|
|
Cale_ndar:
|
_Kalendář:
|
|
Change Passwo_rd...
|
Změnit _heslo...
|
|
Change pa_ssword
|
Změnit he_slo
|
|
Change password
|
Změnit heslo
|
|
Ci_ty:
|
Měs_to:
|
|
Co_untry:
|
_Země:
|
|
Contact
|
Kontakt
|
|
Cou_ntry:
|
Z_emě:
|
|
Current _password:
|
Aktuální _heslo:
|
|
Full Name
|
Celé jméno
|
|
Hom_e:
|
_Domov:
|
|
IC_Q:
|
IC_Q:
|
|
M_SN:
|
M_SN:
|
|
P.O. _box:
|
P.O. _Box:
|
|
P._O. box:
|
P._O. Box:
|
|
Personal Info
|
Osobní informace
|
|
Please type your password again in the Retype new password field.
|
Prosím, napište své heslo znovu do pole Napište nové heslo znovu.
|
|
Select your photo
|
Vyberte svou fotografii
|
|
State/Pro_vince:
|
_Stát/provincie:
|
|
To change your password, enter your current password in the field below and click Authenticate.\nAfter you have authenticated, enter your new password, retype it for verification and click Change password.
|
Chcete-li změnit heslo, zadejte do pole níže své aktuální heslo a klikněte na Ověřit.\nPo provedeném ověření uveďte nové heslo, napište jej znovu kvůli kontrole a klikněte na Změnit heslo.
|
|
User name:
|
Uživatelské jméno:
|
|
Web _log:
|
_Blog:
|
|
Wor_k:
|
_Práce:
|
|
Work _fax:
|
_Fax v práci:
|
|
Zip/_Postal code:
|
_PSČ:
|
|
_Address:
|
_Adresa:
|
|
_Authenticate
|
Ověři_t
|
|
_Department:
|
_Oddělení:
|
|
_Groupwise:
|
_Groupwise:
|
|
_Home page:
|
_Domovská stránka:
|
|
_Home:
|
_Domov:
|
|
_Jabber:
|
_Jabber:
|
|
_Manager:
|
_Vedoucí:
|
|
_Mobile:
|
_Mobilní:
|
|
_New password:
|
_Nové heslo:
|
|
_Profession:
|
_Zaměstnání:
|
|
_Retype new password:
|
_Napište nové heslo znovu:
|
|
_State/Province:
|
_Stát/provincie:
|
|
_Title:
|
_Titul:
|
|
_Work:
|
_Práce:
|
|
_Yahoo:
|
_Yahoo:
|
|
_Zip/Postal code:
|
_PSČ:
|
|
Child exited unexpectedly
|
Potomek neočekávaně ukončen
|
|
Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s
|
Nelze ukončit V/V kanál backend_stdin: %s
|
|
Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s
|
Nelze ukončit V/V kanál backend_stdout: %s
|
|
Authenticated!
|
Ověřeno!
|
|
Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-authenticate.
|
Vaše heslo se od ověření změnilo! Proveďte prosím ověření znovu.
|
|
That password was incorrect.
|
Dané heslo bylo nesprávné.
|
|
Your password has been changed.
|
Vaše heslo bylo změněno.
|
|
System error: %s.
|
Systémová chyba: %s.
|
|
The password is too short.
|
Heslo je příliš krátké.
|
|
The password is too simple.
|
Heslo je příliš jednoduché.
|
|
The old and new passwords are too similar.
|
Nové heslo je příliš podobné starému.
|
|
The new password must contain numeric or special character(s).
|
Nové heslo musí obsahovat číslice nebo speciální znak(y).
|
|
The old and new passwords are the same.
|
Staré a nové heslo je stejné.
|
|
Unable to launch %s: %s
|
Nelze spustit %s: %s
|
|
Unable to launch backend
|
Nelze spustit podpůrnou vrstvu
|
|
A system error has occurred
|
Došlo k systémové chybě
|
|
Checking password...
|
Kontroluje se heslo...
|
|
Click Change password to change your password.
|
Chcete-li změnit heslo, klikněte na Změnit heslo.
|
|
Please type your password in the New password field.
|
Zadejte prosím heslo do pole Nové heslo.
|
|
The two passwords are not equal.
|
Hesla nejsou shodná.
|
|
Assistive Technologies
|
Technologie usnadnění
|
|
Preferences
|
Předvolby
|
|
Accessible Lo_gin
|
Příst_upné přihlášení
|
|
Assistive Technology Preferences
|
Nastavení technologií usnadnění
|
|
Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log in.
|
Změny vedoucí k zapnutí technologií usnadnění se neprojeví dříve než při příštím přihlášení.
|
|
Close and _Log Out
|
Zavřít a _odhlásit se
|
|
Jump to Preferred Applications dialog
|
Přeskočit na dialog preferovaných aplikací
|
|
Jump to the Accessible Login dialog
|
Přeskočit na dialog přístupného přihlášení
|
|
Jump to the Keyboard Accessibility dialog
|
Přeskočit na dialog zpřístupnění klávesnice
|
|
_Enable assistive technologies
|
Po_volit technologie usnadnění
|
|
_Keyboard Accessibility
|
Zpřístupnění _klávesnice
|
|
_Preferred Applications
|
_Preferované aplikace
|
|
Assistive Technology
|
Technologie usnadnění
|
|
Enable support for GNOME assistive technologies at login
|
Povolí podporu technologií usnadnění GNOME při přihlášení
|
|
There was an error launching the mouse preferences dialog: %s
|
Došlo k chybě při spouštění dialogu nastavení myši: %s
|
|
Unable to import AccessX settings from file '%s'
|
Nelze importovat nastavení AccessX ze souboru \"%s\"
|
|
Import Feature Settings File
|
Importovat soubor nastavení vlastností
|
|
_Import
|
_Importovat
|
|
Keyboard Accessibility
|
Zpřístupnění klávesnice
|
|
Set your keyboard accessibility preferences
|
Nastaví možnosti zpřístupnění klávesnice
|
|
This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard accessibility features will not operate without it.
|
Na tomto systému zřejmě není přítomno rozšíření XKB. Bez něj nebudou vlastnosti zpřístupnění klávesnice fungovat.
|
|
Enable Bo_unce Keys
|
Za_braňovat vícenásobným stiskům kláves
|
|
Enable Slo_w Keys
|
Povolit zpomalené k_lávesy
|
|
Enable _Mouse Keys
|
Povolit _myš jako klávesnici
|
|
Enable _Repeat Keys
|
Povolit _opakování kláves
|
|
Enable _Sticky Keys
|
Povolit kombinaci kláves jedním pr_stem
|
|
Features
|
Vlastnosti
|
|
Toggle Keys
|
Přepnout klávesy
|
|
Basic
|
Základní
|
|
Beep if key is re_jected
|
Zvukové znamení při odmítnutí kláves_y
|
|
Beep when _features turned on or off from keyboard
|
Zvukové znamení při zapnutí nebo vypnutí vlastnosti z k_lávesnice
|
|
Beep when _modifier is pressed
|
Zvukové znamení při stisknutí _modifikátoru
|
|
Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off.
|
Prosté zvukové znamení při rozsvícení kontrolky LED a opakované při zhasnutí.
|
|
Beep when key is:
|
Zvukové znamení, pokud je klávesa:
|
|
Del_ay:
|
Zpož_dění:
|
|
Delay between keypress and pointer mo_vement:
|
Prodle_va mezi stiskem klávesy a přesunem ukazatele:
|
|
Disa_ble if two keys pressed together
|
_Vypnout při současném stisku dvou kláves
|
|
E_nable Toggle Keys
|
Po_volit přepínání kláves
|
|
Filters
|
Filtry
|
|
I_gnore duplicate keypresses within:
|
I_gnorovat dvojité stisky kláves po dobu:
|
|
Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period of time.
|
Ignorují se všechny další stisky STEJNÉ klávesy, pokud nastanou během uživatelsky nastavitelného časového úseku.
|
|
Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)
|
Nastavení zpřístupnění klávesnice (AccessX)
|
|
Ma_ximum pointer speed:
|
Ma_ximální rychlost ukazatele:
|
|
Mouse Keys
|
Myš klávesnicí
|
|
Mouse _Preferences...
|
Nastavení m_yši...
|
|
Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time.
|
Přijmou se pouze ty klávesy, které byly stisknuty a drženy po uživatelem nastavitelném časovém úseku.
|
|
Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence.
|
Stisknutím kláves modifikátorů po řadě se provede vícenásobná operace současného stisku kláves.
|
|
S_peed:
|
_Rychlost:
|
|
Time to acce_lerate to maximum speed:
|
Doba zrych_lení na maximální rychlost:
|
|
Turn the numeric keypad into a mouse control pad.
|
Vytvoří z numerické klávesnice ovládání myši.
|
|
_Disable if unused for:
|
Vypín_at, pokud se nepoužívá po dobu:
|
|
_Enable keyboard accessibility features
|
Povolit zpřístupnění klávesnic_e
|
|
_Import Feature Settings...
|
_Importovat nastavení vlastností...
|
|
_Only accept keys held for:
|
Přijm_out pouze klávesy stisknuté po dobu:
|
|
_Type to test settings:
|
O_testovat nastavení psaním:
|
|
_accepted
|
přij_ata
|
|
_pressed
|
stiskn_uta
|
|
_rejected
|
od_mítnuta
|
|
characters/second
|
znaků/sekunda
|
|
milliseconds
|
milisekund
|
|
pixels/second
|
pixelů/sekunda
|
|
seconds
|
sekund
|
|
Add Wallpaper
|
Přidat tapetu
|
|
All files
|
Všechny soubory
|
|
Font may be too large
|
Písmo je možná příliš velké
|
|
The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d.
|
Vybrané písmo je velké %d bod, což může působit problémy při efektivní práci s počítačem. Doporučuje se vybrat velikost menší než %d.
|
|
The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font.
|
Vybrané písmo je velké %d bod, což může působit problémy při efektivní práci s počítačem. Doporučuje se vybrat písmo menší velikosti.
|
|
Use previous font
|
Použít předchozí písmo
|
|
Use selected font
|
Použít vybrané písmo
|
|
Specify the filename of a theme to install
|
Určit název souboru motivu, který má být nainstalován
|
|
filename
|
název souboru
|
|
Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)
|
Určit název stránky, která má být zobrazena (theme|background|fonts|interface)
|
|
page
|
stránka
|
|
[WALLPAPER...]
|
[TAPETA...]
|
|
Default Pointer
|
Výchozí kurzor
|
|
Apply Background
|
Použít pozadí
|
|
Apply Font
|
Použít písmo
|
|
The current theme suggests a background and a font.
|
Aktuální motiv navrhuje pozadí a písmo.
|
|
The current theme suggests a background.
|
Aktuální motiv navrhuje pozadí.
|
|
The current theme suggests a font.
|
Aktuální motiv navrhuje písmo.
|
|
Custom
|
Vlastní
|
|
C_olors
|
_Barvy
|
|
Hinting
|
Hinting:
|
|
Menus and Toolbars
|
Nabídky a nástrojové lišty
|
|
Preview
|
Náhled
|
|
Rendering
|
Vykreslování
|
|
Smoothing
|
Vyhlazování
|
|
Subpixel Order
|
Pořadí subpixelů
|
|
_Wallpaper
|
_Tapeta
|
|
Appearance Preferences
|
Nastavení vzhledu
|
|
Background
|
Pozadí
|
|
Best _shapes
|
Ne_jlepší tvary
|
|
Best co_ntrast
|
Nejlepší _kontrast
|
|
C_ustomize...
|
_Upravit...
|
|
C_ut
|
_Vyjmout
|
|
Centered\nFill screen\nScaled\nZoom\nTiled
|
Vycentrované\nVyplnit obrazovku\nPřizpůsobené\nPřiblížené\nDlaždice
|
|
Changing your cursor theme takes effect the next time you log in.
|
Změna motivu kurzorů se projeví až při příštím přihlášení.
|
|
Colors
|
Barvy
|
|
Controls
|
Ovládací prvky
|
|
Customize Theme
|
Upravit motiv
|
|
D_etails...
|
Podrobno_sti...
|
|
Des_ktop font:
|
Písmo _plochy:
|
|
Edit
|
Upravit
|
|
Font Rendering Details
|
Podrobnosti vykreslování písma
|
|
Fonts
|
Písma
|
|
Go _to Fonts Folder
|
Přejít do _složky s písmy
|
|
Gra_yscale
|
Stupně šed_i
|
|
Icons
|
Ikony
|
|
Interface
|
Rozhraní
|
|
Large
|
Velké
|
|
N_one
|
Žádn_ý
|
|
New File
|
Nový soubor
|
|
Open File
|
Otevřít soubor
|
|
Open a dialog to specify the color
|
Otevřít dialog k určení barvy
|
|
Pointer
|
Kurzor
|
|
R_esolution:
|
R_ozlišení:
|
|
Save File
|
Uložit soubor
|
|
Save Theme As...
|
Uložit motiv jako...
|
|
Save _As...
|
Uloži_t jako...
|
|
Save _background image
|
Uložit o_brázek na pozadí
|
|
Show _icons in menus
|
Zobrazovat v nabídkách _ikony
|
|
Small
|
Malé
|
|
Solid color\nHorizontal gradient\nVertical gradient
|
Plná barva\nVodorovný přechod\nSvislý přechod
|
|
Sub_pixel (LCDs)
|
Sub_pixelové (LCD)
|
|
Sub_pixel smoothing (LCDs)
|
Subpixelové _vyhlazování (LCD)
|
|
Text
|
Text
|
|
Text below items\nText beside items\nIcons only\nText only
|
Text pod položkami\nText vedle položek\nPouze ikony\nPouze text
|
|
The current controls theme does not support color schemes.
|
Aktuální motiv ovládacích prvků nepodporuje barevná schémata.
|
|
Theme
|
Motiv
|
|
Toolbar _button labels:
|
_Popisy tlačítek nástrojových lišt:
|
|
VB_GR
|
VB_GR
|
|
Window Border
|
Okraj okna
|
|
_Add...
|
Přid_at:
|
|
_Application font:
|
Písmo _aplikací:
|
|
_BGR
|
_BGR
|
|
_Copy
|
_Kopírovat
|
|
_Description:
|
_Popis:
|
|
_Document font:
|
Písmo _dokumentů:
|
|
_Editable menu shortcut keys
|
_Upravitelné klávesové zkratky v nabídce
|
|
_File
|
_Soubor
|
|
_Fixed width font:
|
Písmo s p_evnou šířkou:
|
|
_Full
|
_Plný
|
|
_Input boxes:
|
_Vstupní pole:
|
|
_Install...
|
_Instalovat...
|
|
_Medium
|
S_třední
|
|
_Monochrome
|
_Monochromatické
|
|
_Name:
|
Náz_ev:
|
|
_New
|
_Nový
|
|
_None
|
Žá_dné
|
|
_Open
|
_Otevřít
|
|
_Paste
|
V_ložit
|
|
_Print
|
_Tisk
|
|
_Quit
|
U_končit
|
|
_RGB
|
_RGB
|
|
_Reset to Defaults
|
O_bnovit výchozí
|
|
_Save
|
_Uložit
|
|
_Selected items:
|
V_ybrané položky:
|
|
_Size:
|
Vel_ikost:
|
|
_Slight
|
_Malý
|
|
_Style:
|
_Styl:
|
|
_Tooltips:
|
Místní nápově_da:
|
|
_VRGB
|
_VRGB
|
|
_Window title font:
|
Písmo nadpisů _oken:
|
|
_Windows:
|
_Okna:
|
|
dots per inch
|
bodů na palec
|
|
Appearance
|
Vzhled
|
|
Customize the look of the desktop
|
Upravit vzhled pracovního prostředí
|
|
Installs themes packages for various parts of the desktop
|
Instaluje balíčky motivů k různým částem pracovního prostředí
|
|
Theme Installer
|
Instalační program motivů
|
|
Gnome Theme Package
|
Balíček motivu GNOME
|
|
No Wallpaper
|
Žádná tapeta
|
|
%s\n%s, %d %s by %d %s\nFolder: %s
|
%s\n%s, %d %s x %d %s\nSložka: %s
|
|
pixel
|
pixel
|
|
Cannot install theme
|
Nelze nainstalovat motiv
|
|
The %s utility is not installed.
|
Nástroj %s není nainstalován.
|
|
There was a problem while extracting the theme.
|
Při rozbalování motivu se vyskytla chyba.
|
|
There was an error installing the selected file
|
Při instalování vybraného souboru došlo k chybě
|
|
\"%s\" does not appear to be a valid theme.
|
\"%s\" se nezdá být platným motivem.
|
|
\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which you need to compile.
|
Zdá se, že \"%s\" není platným motivem. Může se jednat o systém motivů, který je nutný přeložit.
|
|
GNOME Theme %s correctly installed
|
Motiv GNOME %s korektně nainstalován
|
|
Installation for theme \"%s\" failed.
|
Instalace motivu \"%s\" selhala.
|
|
The theme \"%s\" has been installed.
|
Motiv \"%s\" byl nainstalován.
|
|
Would you like to apply it now, or keep your current theme?
|
Přejete si jej nyní použít, nebo ponechat stávající motiv?
|
|
Keep Current Theme
|
Ponechat stávající motiv
|
|
Apply New Theme
|
Použít nový motiv
|
|
Failed to create temporary directory
|
Nezdařilo se vytvoření dočasného adresáře
|
|
New themes have been successfully installed.
|
Nové motivy byly úspěšně nainstalovány.
|
|
No theme file location specified to install
|
K instalaci neurčeno žádné umístění souboru motivu
|
|
Insufficient permissions to install the theme in:\n%s
|
Nedostatečná oprávnění k instalaci motivu do:\n%s
|
|
%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source location
|
%s je cestou, kam budou instalovány soubory motivu. Není možné ji vybrat jako zdrojové umístění
|
|
Select Theme
|
Vybrat motiv
|
|
Theme Packages
|
Balíčky motivů
|
|
Theme name must be present
|
Musí být přítomen název motivu
|
|
The theme already exists. Would you like to replace it?
|
Motiv již existuje. Přejete si jej nahradit?
|
|
_Overwrite
|
Přeps_at
|
|
Would you like to delete this theme?
|
Přejete si smazat tento motiv?
|
|
Theme cannot be deleted
|
Motiv nelze smazat
|
|
Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\nWithout the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the GNOME settings manager.
|
Nelze spustit správce nastavení \"gnome-settings-daemon\".\nBez spuštěného správce nastavení prostředí GNOME se nemusí některé změny nastavení projevit. Tato chyba by mohla naznačovat problém se systémem Bonobo, nebo je možná aktivní správce nastavení jiného prostředí (např. KDE), a ten je v konfliktu se správcem nastavení prostředí GNOME.
|
|
Unable to load stock icon '%s'\n
|
Nelze načíst standardní ikonu \"%s\"\n
|
|
Just apply settings and quit
|
Pouze použít nastavení a skončit
|
|
Retrieve and store legacy settings
|
Načíst a uložit zděděná nastavení
|
|
There was an error displaying help: %s
|
Při zobrazování nápovědy došlo k chybě: %s
|
|
Copying file: %u of %u
|
Kopíruje se soubor: %u z %u
|
|
Copying '%s'
|
Kopíruje se \"%s\"
|
|
Copying files
|
Kopírují se soubory
|
|
Parent Window
|
Rodičovské okno
|
|
Parent window of the dialog
|
Rodičovské okno dialogu
|
|
From URI
|
Z URI
|
|
URI currently transferring from
|
URI, ze kterého se přenáší
|
|
To URI
|
Do URI
|
|
URI currently transferring to
|
URI, na které se přenáší
|
|
Fraction completed
|
Hotová část
|
|
Fraction of transfer currently completed
|
Z jak velké části je již přenos proveden
|
|
Current URI index
|
Aktuální index URI
|
|
Current URI index - starts from 1
|
Aktuální index URI - začíná od 1
|
|
Total URIs
|
Celkem URI
|
|
Total number of URIs
|
Celkový počet URI
|
|
Connecting...
|
Připojování...
|
|
Key
|
Klíč
|
|
GConf key to which this property editor is attached
|
Klíč systému GConf, ke kterému je připojen tento editor vlastnosti
|
|
Callback
|
Zpětné volání
|
|
Issue this callback when the value associated with key gets changed
|
Provést toto zpětné volání, pokud se změní hodnota přiřazená klíči
|
|
Change set
|
Sada změn
|
|
GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply
|
Sada změn GConf obsahující data, která budou předána klientu GConf při použití
|
|
Conversion to widget callback
|
Zpětné volání konverze na prvek
|
|
Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget
|
Zpětné volání, které se provede, když má dojít ke konverzi dat systému GConf na prvek
|
|
Conversion from widget callback
|
Zpětné volání konverze z prvku
|
|
Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget
|
Zpětné volání, které se provede, když má dojít ke konverzi z prvku na data systému GConf
|
|
UI Control
|
Ovládací prvek UI
|
|
Object that controls the property (normally a widget)
|
Objekt, který ovládá tuto vlastnost (obvykle prvek)
|
|
Property editor object data
|
Data objektu editoru vlastnosti
|
|
Custom data required by the specific property editor
|
Uživatelská data vyžadovaná určitým editorem vlastnosti
|
|
Property editor data freeing callback
|
Zpětné volání uvolnění dat editoru vlastnosti
|
|
Callback to be issued when property editor object data is to be freed
|
Zpětné volání, které se provede, když mají být uvolněna data objektu editoru vlastnosti
|
|
Couldn't find the file '%s'.\n\nPlease make sure it exists and try again, or choose a different background picture.
|
Nelze najít soubor \"%s\".\n\nUjistěte se prosím, že soubor existuje, a zkuste to znovu, nebo vyberte jiný obrázek pozadí.
|
|
I don't know how to open the file '%s'.\nPerhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n\nPlease select a different picture instead.
|
Není známo, jak otevřít soubor \"%s\".\nMožná se jedná o typ obrázku, který zatím není podporovaný.\n\nVyberte prosím místo něj jiný obrázek.
|
|
Please select an image.
|
Vyberte prosím obrázek.
|
|
_Select
|
_Vybrat
|
|
Default Pointer - Current
|
Výchozí kurzor - Aktuální
|
|
White Pointer
|
Bílý kurzor
|
|
White Pointer - Current
|
Bílý kurzor - Aktuální
|
|
Large Pointer
|
Velký kurzor
|
|
Large Pointer - Current
|
Velký kurzor - Aktuální
|
|
Large White Pointer - Current
|
Velký bílý kurzor - Aktuální
|
|
Large White Pointer
|
Velký bílý kurzor
|
|
Preferred Applications
|
Preferované aplikace
|
|
Select your default applications
|
Umožní si vybrat výchozí aplikace
|
|
Autostart the preferred AT
|
Automaticky spustit preferované technologie usnadnění
|
|
Visual
|
Vizuální
|
|
Error saving configuration: %s
|
Chyba při ukládání nastavení: %s
|
|
Could not load the main interface
|
Nelze načíst hlavní rozhraní
|
|
Please make sure that the applet is properly installed
|
Zkontrolujte prosím, že je applet správně nainstalován
|
|
Image Viewer
|
Prohlížeč obrázků
|
|
Instant Messenger
|
Program pro rychlé zasílání zpráv
|
|
Mail Reader
|
Poštovní program
|
|
Mobility
|
Pohyblivost
|
|
Multimedia Player
|
Multimediální přehrávač
|
|
Terminal Emulator
|
Emulátor terminálu
|
|
Text Editor
|
Textový editor
|
|
Video Player
|
Přehrávač videa
|
|
Visual
|
Vizuální
|
|
Web Browser
|
Prohlížeč WWW
|
|
Accessibility
|
Zpřístupnění
|
|
All %s occurrences will be replaced with actual link
|
Všechny výskyty %s budou nahrazeny aktuálním odkazem
|
|
C_ommand:
|
_Příkaz:
|
|
Co_mmand:
|
Pří_kaz:
|
|
E_xecute flag:
|
Příznak _spouštění:
|
|
Internet
|
Internet
|
|
Multimedia
|
Multimédia
|
|
Open link in new _tab
|
Ote_vírat odkaz na nové kartě
|
|
Open link in new _window
|
Otevírat odkaz v novém _okně
|
|
Open link with web browser _default
|
Otevírat odkaz _podle prohlížeče WWW
|
|
Run at st_art
|
Spouštět při st_artu
|
|
Run in t_erminal
|
Spouštět v _terminálu
|
|
System
|
Systém
|
|
_Run at start
|
Spust_it při startu
|
|
Balsa
|
Balsa
|
|
Banshee Music Player
|
Hudební přehrávač Banshee
|
|
Claws Mail
|
Claws Mail
|
|
Dasher
|
Dasher
|
|
Debian Sensible Browser
|
Rozumný prohlížeč Debianu
|
|
Debian Terminal Emulator
|
Emulátor terminálu Debianu
|
|
ETerm
|
ETerm
|
|
Encompass
|
Encompass
|
|
Epiphany Web Browser
|
Prohlížeč WWW Epiphany
|
|
Evolution Mail Reader
|
Poštovní klient Evolution
|
|
Firebird
|
Firebird
|
|
Firefox
|
Firefox
|
|
GNOME Magnifier without Screen Reader
|
Lupa obrazovky GNOME bez Čtení obrazovky
|
|
GNOME OnScreen Keyboard
|
Klávesnice na obrazovce GNOME
|
|
GNOME Terminal
|
Terminál GNOME
|
|
Galeon
|
Galeon
|
|
Gnopernicus
|
Gnopernicus
|
|
Gnopernicus with Magnifier
|
Gnopernicus s Lupou obrazovky
|
|
Iceape
|
Iceape
|
|
Iceape Mail
|
Iceape Mail
|
|
Icedove
|
Icedove
|
|
Iceweasel
|
Iceweasel
|
|
KDE Magnifier without Screen Reader
|
Lupa obrazovky KDE bez Čtení obrazovky
|
|
KMail
|
KMail
|
|
Konqueror
|
Konqueror
|
|
Linux Screen Reader
|
Čtení obrazovky systému Linux
|
|
Linux Screen Reader with Magnifier
|
Čtení obrazovky systému Linux s Lupou obrazovky
|
|
Midori
|
Midori
|
|
Mozilla
|
Mozilla
|
|
Mozilla 1.6
|
Mozilla 1.6
|
|
Mozilla Mail
|
Mozilla Mail
|
|
Mozilla Thunderbird
|
Mozilla Thunderbird
|
|
Muine Music Player
|
Hudební přehrávač Muine
|
|
Mutt
|
Mutt
|
|
NXterm
|
NXterm
|
|
Netscape Communicator
|
Netscape Communicator
|
|
Opera
|
Opera
|
|
Orca
|
Orca
|
|
Orca with Magnifier
|
Orca s Lupou obrazovky
|
|
RXVT
|
RXVT
|
|
Rhythmbox Music Player
|
Hudební přehrávač Rhythmbox
|
|
SeaMonkey
|
SeaMonkey
|
|
SeaMonkey Mail
|
Pošta SeaMonkey
|
|
Standard XTerminal
|
Standardní terminál X
|
|
Sylpheed
|
Sylpheed
|
|
Sylpheed-Claws
|
Sylpheed-Claws
|
|
Thunderbird
|
Thunderbird
|
|
Totem Movie Player
|
Přehrávač filmů Totem
|
|
aterm
|
aterm
|
|
Change screen resolution
|
Změní rozlišení obrazovky
|
|
Screen Resolution
|
Rozlišení obrazovky
|
|
Normal
|
Normální
|
|
Left
|
levý
|
|
Inverted
|
převrácený
|
|
Right
|
pravý
|
|
%d Hz
|
%d Hz
|
|
_Resolution:
|
_Rozlišení:
|
|
Re_fresh rate:
|
Obnovovací _frekvence:
|
|
R_otation:
|
R_otace:
|
|
Default Settings
|
Výchozí nastavení
|
|
Screen %d Settings\n
|
Nastavení obrazovky %d\n
|
|
Screen Resolution Preferences
|
Nastavení rozlišení obrazovky
|
|
_Make default for this computer (%s) only
|
N_astavit jako výchozí jen pro tento počítač (%s)
|
|
Options
|
Možnosti
|
|
Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous settings will be restored.
|
Testuje se nové nastavení. Pokud nezareagujete do %d sekundy, bude předchozí nastavení obnoveno.
|
|
Keep Resolution
|
Ponechat rozlišení
|
|
Do you want to keep this resolution?
|
Chcete ponechat toto rozlišení?
|
|
Use _Previous Resolution
|
Použít před_chozí rozlišení
|
|
_Keep Resolution
|
Ponechat _rozlišení
|
|
The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution changes to the display size are not available.
|
Server X nepodporuje rozšíření XRandR. Změny rozlišení velikosti displeje za běhu nejsou možné.
|
|
The version of the XRandR extension is incompatible with this program. Runtime changes to the display size are not available.
|
Verze rozšíření XRandR není kompatibilní s tímto programem, změny rozlišení za běhu nejsou možné.
|
|
Sound
|
Zvuk
|
|
Desktop
|
Plocha
|
|
New accelerator...
|
Nová klávesová zkratka...
|
|
Accelerator key
|
Klávesová zkratka
|
|
Accelerator modifiers
|
Modifikátory zkratky
|
|
Accelerator keycode
|
Kód klávesové zkratky
|
|
Accel Mode
|
Režim zkratky
|
|
The type of accelerator.
|
Typ klávesové zkratky.
|
|
Disabled
|
Vypnuto
|
|
|
|
|
The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\nPlease try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n
|
Klávesovou zkratku \"%s\" nelze použít, protože nebude možné tuto klávesu používat k psaní.\nZkuste to prosím v kombinaci s klávesou jako Control, Alt nebo Shift.\n
|
|
The shortcut \"%s\" is already used for:\n \"%s\"\n
|
Zkratka \"%s\" se již používá pro:\n \"%s\"\n
|
|
Error setting new accelerator in configuration database: %s\n
|
Chyba při nastavení nové zkratky v databázi s nastavením: %s\n
|
|
Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n
|
Chyba při rušení zkratky v databázi s nastavením: %s\n
|
|
Action
|
Akce
|
|
Shortcut
|
Zkratka
|
|
Keyboard Shortcuts
|
Klávesové zkratky
|
|
To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear.
|
Zkratku upravíte kliknutím na odpovídající řádek a zadáním nové zkratky, vymazání provedete klávesou Backspace.
|
|
Assign shortcut keys to commands
|
Přiřadí klávesové zkratky k příkazům
|
|
There was an error launching the keyboard tool: %s
|
Při spouštění nástroje klávesnice došlo k chybě: %s
|
|
_Accessibility
|
Zpříst_upnění
|
|
Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)
|
Pouze použít nastavení a skončit (jen kvůli kompatibilitě; nyní zpracováváno démonem)
|
|
Start the page with the typing break settings showing
|
Spustit se zobrazenou kartou nastavení přestávky ve psaní
|
|
- GNOME Keyboard Preferences
|
- Vlastnosti klávesnice GNOME
|
|
Cursor Blinking
|
Blikání kurzoru
|
|
Repeat Keys
|
Opakování kláves
|
|
_Lock screen to enforce typing break
|
Zamykat _obrazovku kvůli vynucení přestávky ve psaní
|
|
Fast
|
Rychlá
|
|
Long
|
Dlouhé
|
|
Short
|
Krátké
|
|
Slow
|
Pomalá
|
|
All_ow postponing of breaks
|
Povolit od_kládání přestávek
|
|
Check if breaks are allowed to be postponed
|
Zaškrtněte, pokud je povoleno odkládat přestávky
|
|
Choose a Keyboard Model
|
Vybrat model klávesnice
|
|
Choose a Layout
|
Vybrat rozložení
|
|
Cursor _blinks in text fields
|
_Kurzor bliká v textových polích
|
|
Cursor blinks speed
|
Rychlost blikání kurzoru
|
|
Duration of the break when typing is disallowed
|
Doba trvání přestávky, kdy je psaní zakázáno
|
|
Duration of work before forcing a break
|
Doba trvání práce před vynucením přestávky
|
|
General
|
Obecné
|
|
Key presses _repeat when key is held down
|
Stisk klávesy se _opakuje, pokud klávesa zůstává stisknuta
|
|
Keyboard Layout Options
|
Možnosti rozložení klávesnice
|
|
Keyboard Preferences
|
Vlastnosti klávesnice
|
|
Keyboard _model:
|
_Model klávesnice:
|
|
Layout _Options...
|
Možnosti _rozložení...
|
|
Layouts
|
Rozložení
|
|
Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries
|
Zamkne po určité době obrazovku, čímž pomůže zabránit následkům z dlouhotrvajícího používání klávesnice
|
|
Preview:
|
Náhled:
|
|
Repeat keys speed
|
Rychlost opakování kláves
|
|
Reset to De_faults
|
O_bnovit výchozí
|
|
Separate _layout for each window
|
Odděl_ené rozložení pro každé okno
|
|
Typing Break
|
Přestávka ve psaní
|
|
_Accessibility...
|
Z_přístupnění...
|
|
_Break interval lasts:
|
_Interval přestávky trvá:
|
|
_Delay:
|
Zpož_dění:
|
|
_Layouts:
|
_Rozložení:
|
|
_Models:
|
_Modely:
|
|
_Selected layouts:
|
_Vybraná rozložení:
|
|
_Speed:
|
Rychlo_st:
|
|
_Variants:
|
_Varianty:
|
|
_Vendors:
|
_Dodavatelé:
|
|
_Work interval lasts:
|
Inte_rval práce trvá:
|
|
minutes
|
minut
|
|
Unknown
|
Neznámé
|
|
Default
|
Výchozí
|
|
Layout
|
Rozložení
|
|
Vendors
|
Dodavatelé
|
|
Models
|
Modely
|
|
Keyboard
|
Klávesnice
|
|
Set your keyboard preferences
|
Nastaví vlastnosti klávesnice
|
|
Language and Location
|
Jazyk a umístění
|
|
Set your language and location preferences
|
Nastaví předvolby jazyka a umístění
|
|
Region and language changes take effect the next time you log in.
|
Změny oblasti a jazyka se projeví až při příštím přihlášení.
|
|
Localization Preferences
|
Nastavení lokalizace
|
|
Region:
|
Oblast:
|
|
Selected languages:
|
Vybrané jazyky:
|
|
%d millisecond
|
%d milisekunda
|
|
Double-Click Timeout
|
Interval dvojitého kliknutí
|
|
Drag and Drop
|
Táhni a pusť
|
|
Mouse Orientation
|
Orientace myši
|
|
Speed
|
Rychlost
|
|
Fast
|
Rychlé
|
|
High
|
Vysoká
|
|
Large
|
Velký
|
|
Low
|
Nízká
|
|
Slow
|
Pomalé
|
|
Small
|
Malý
|
|
Buttons
|
Tlačítka
|
|
Motion
|
Pohyb
|
|
Mouse Preferences
|
Nastavení myši
|
|
_Acceleration:
|
Z_rychlení:
|
|
_Left-handed mouse
|
Myš pro _leváky
|
|
_Sensitivity:
|
_Citlivost:
|
|
_Threshold:
|
_Práh:
|
|
_Timeout:
|
_Interval:
|
|
Mouse
|
Myš
|
|
Set your mouse preferences
|
Nastaví vlastnosti myši
|
|
Network Proxy
|
Proxy sítě
|
|
Set your network proxy preferences
|
Nastaví proxy sítě
|
|
|
|
|
Di_rect internet connection
|
_Přímé připojení k internetu
|
|
Ignore Host List
|
Seznam ignorovaných počítačů
|
|
_Automatic proxy configuration
|
_Automatické nastavení proxy
|
|
_Manual proxy configuration
|
_Ruční nastavení proxy
|
|
_Use authentication
|
Po_užívá se ověření
|
|
Advanced Configuration
|
Pokročilé nastavení
|
|
Autoconfiguration _URL:
|
_URL s automatickým nastavením:
|
|
HTTP Proxy Details
|
Podrobnosti k proxy HTTP
|
|
H_TTP proxy:
|
Proxy _HTTP:
|
|
Network Proxy Preferences
|
Nastavení proxy sítě
|
|
Port:
|
Port:
|
|
Proxy Configuration
|
Nastavení proxy
|
|
S_ocks host:
|
Počítač _SOCKS:
|
|
U_sername:
|
Uživatelské _jméno:
|
|
_Details
|
Po_drobnosti
|
|
_FTP proxy:
|
Proxy _FTP:
|
|
_Password:
|
_Heslo:
|
|
_Secure HTTP proxy:
|
Proxy za_bezpečeného HTTP:
|
|
_Use the same proxy for all protocols
|
Používat stejnou proxy pro všechn_y protokoly
|
|
Enable sound and associate sounds with events
|
Zapne zvuk a přiřadí zvuky událostem
|
|
Unknown Volume Control %d
|
Neznámý ovladač zvuku %d
|
|
Failed to construct test pipeline for '%s'
|
Selhala konstrukce testovací roury pro \"%s\"
|
|
Not connected
|
Nepřipojeno
|
|
Autodetect
|
Automaticky detekovat
|
|
ALSA - Advanced Linux Sound Architecture
|
ALSA - Advanced Linux Sound Architecture
|
|
Artsd - ART Sound Daemon
|
Artsd - ART Sound Daemon
|
|
ESD - Enlightened Sound Daemon
|
ESD - Enlightened Sound Daemon
|
|
OSS - Open Sound System
|
OSS - Open Sound System
|
|
PulseAudio Sound Server
|
Zvukový server PulseAudio
|
|
Test Sound
|
Testovat zvuk
|
|
Silence
|
Ticho
|
|
- GNOME Sound Preferences
|
- Nastavení zvuku GNOME
|
|
Audio Conferencing
|
Audiokonference
|
|
Default Mixer Tracks
|
Stopy výchozího směšovače
|
|
Music and Movies
|
Hudba a filmy
|
|
Sound Events
|
Zvukové události
|
|
Testing...
|
Testuje se...
|
|
Click OK to finish.
|
Ukončete kliknutím na Budiž.
|
|
Devices
|
Zařízení
|
|
E_nable software sound mixing (ESD)
|
Povolit softwarové s_měšování zvuku (ESD)
|
|
Flash _entire screen
|
Bliknutí celé _obrazovky
|
|
Flash _window titlebar
|
Bliknu_tí záhlaví okna
|
|
S_ound playback:
|
_Přehrávání zvuku:
|
|
Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift and Control keys to select multiple tracks if required.
|
Vyberte zařízení a stopy, které mají být ovládány klávesnicí. Použijte klávesu Shift a Control, potřebujete-li vybrat více stop.
|
|
So_und playback:
|
Pře_hrávání zvuku:
|
|
Sou_nd capture:
|
Zázna_m zvuku:
|
|
Sound Preferences
|
Nastavení zvuku
|
|
Sounds
|
Zvuky
|
|
System Beep
|
Systémové zvukové znamení
|
|
Test
|
Test
|
|
Testing Pipeline
|
Testování roury
|
|
_Device:
|
Z_ařízení:
|
|
_Enable system beep
|
_Povolit systémové zvukové znamení
|
|
_Play system sounds
|
Přehrávat systémové zv_uky
|
|
_Sound playback:
|
Př_ehrávání zvuku:
|
|
_Visual system beep
|
_Vizuální systémové zvukové znamení
|
|
Cannot start the preferences application for your window manager
|
Nelze spustit aplikaci na nastavení správce oken
|
|
C_ontrol
|
_Control
|
|
_Alt
|
_Alt
|
|
H_yper
|
_Hyper
|
|
S_uper (or \"Windows logo\")
|
_Super (nebo \"logo Windows\")
|
|
_Meta
|
_Meta
|
|
Movement Key
|
Pohybová klávesa
|
|
Titlebar Action
|
Akce záhlaví okna
|
|
Window Selection
|
Výběr oken
|
|
To move a window, press-and-hold this key then grab the window:
|
Přesunování okna stisknutím a držením této klávesy a následným táhnutím okna:
|
|
Window Preferences
|
Nastavení oken
|
|
_Double-click titlebar to perform this action:
|
_Dvojité kliknutí na záhlaví okna provede tuto akci:
|
|
_Interval before raising:
|
_Interval před zvýšením:
|
|
_Raise selected windows after an interval
|
Zvyšovat vyb_raná okna po intervalu
|
|
_Select windows when the mouse moves over them
|
_Vybírat okna, pokud se nad ně přesune ukazatel myši
|
|
Set your window properties
|
Nastaví vlastnosti oken
|
|
Windows
|
Okna
|
|
Volume
|
Hlasitost
|
|
Slow Keys Alert
|
Upozornění na Pomalé klávesy
|
|
You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works.
|
Právě jste na 8 sekund podrželi klávesu Shift. Jedná se o zkratku funkce Pomalé klávesy, která má vliv na to, jak funguje vaše klávesnice.
|
|
Do you want to activate Slow Keys?
|
Chcete aktivovat Pomalé klávesy?
|
|
Do you want to deactivate Slow Keys?
|
Chcete deaktivovat Pomalé klávesy?
|
|
_Activate
|
_Aktivovat
|
|
_Deactivate
|
_Deaktivovat
|
|
Do_n't activate
|
_Neaktivovat
|
|
Do_n't deactivate
|
_Nedeaktivovat
|
|
Sticky Keys Alert
|
Lepicí klávesy
|
|
You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works.
|
Právě jste pětkrát za sebou stiskli klávesu Shift. Jedná se o zkratku funkce Lepicí klávesy, která má vliv na to, jak funguje vaše klávesnice.
|
|
You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works.
|
Právě jste stiskli dvě klávesy zároveň, nebo jste pětkrát za sebou stiskli klávesu Shift. To vypíná funkci Lepicí klávesy, která má vliv na způsob fungování vaší klávesnice.
|
|
Do you want to activate Sticky Keys?
|
Chcete aktivovat Lepicí klávesy?
|
|
Do you want to deactivate Sticky Keys?
|
Chcete deaktivovat Lepicí klávesy?
|
|
Cannot create the directory \"%s\".\nThis is needed to allow changing the mouse pointer theme.
|
Nelze vytvořit adresář \"%s\".\nTo je nutné, má-li být umožněna změna motivu kurzoru myši.
|
|
Cannot create the directory \"%s\".\nThis is needed to allow changing cursors.
|
Nelze vytvořit adresář \"%s\".\nTo je nutné, má-li být umožněna změna kurzorů.
|
|
Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n
|
Svázání s klávesami (%s) má svou akci definovánu vícekrát\n
|
|
Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n
|
Svázání s klávesami (%s) má svou vazbu definovánu vícekrát\n
|
|
Key Binding (%s) is incomplete\n
|
Svázání s klávesami (%s) není úplné\n
|
|
Key Binding (%s) is invalid\n
|
Svázání s klávesami (%s) není platné\n
|
|
It seems that another application already has access to key '%u'.
|
Zdá se, že ke klávese \"%u\"má již přístup jiná aplikace.
|
|
Key Binding (%s) is already in use\n
|
Svázání s klávesami (%s) se již používá\n
|
|
Error while trying to run (%s)\nwhich is linked to the key (%s)
|
Chyba při pokusu o spuštění (%s),\ncož je svázáno s klávesou (%s)
|
|
Error activating XKB configuration.\nIt can happen under various circumstances:\n- a bug in libxklavier library\n- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n- X server with incompatible libxkbfile implementation\n\nX server version data:\n%s\n%d\n%s\nIf you report this situation as a bug, please include:\n- The result of %s\n- The result of %s
|
Chyba při aktivaci nastavení XKB.\nMůže vzniknout za různých okolností:\n- chyba v knihovně libxklavier\n- chyba v serveru X (nástroje xkbcomp, xmodmap)\n- server X s nekompatibilní implementací libxkbfile\n\nData o verzi serveru X:\n%s\n%d\n%s\nPokud budete tuto situaci hlásit jako chybu, uveďte prosím:\n- výsledek %s\n- výsledek %s
|
|
You are using XFree 4.3.0.\nThere are known problems with complex XKB configurations.\nTry using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree software.
|
Používáte XFree 4.3.0\nJsou známy problémy se složitými nastaveními XKB.\nZkuste použít jednodušší nastavení nebo novější verzi softwaru XFree.
|
|
Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a valid application.
|
Nezdařilo se nalezení výchozího terminálu. Je nutné ověřit, zda je zadán příkaz výchozího terminálu a zda odkazuje na platnou aplikaci.
|
|
Couldn't execute command: %s\nVerify that this is a valid command.
|
Nelze spustit příkaz: %s\nOvěřte prosím platnost příkazu.
|
|
Couldn't put the machine to sleep.\nVerify that the machine is correctly configured.
|
Nelze uspat počítač.\nOvěřte, že je počítač správně nastaven.
|
|
There was an error starting up the screensaver:\n\n%s\n\nScreensaver functionality will not work in this session.
|
Došlo k chybě při spouštění šetřiče obrazovky.\n\n%s\n\nFunkčnost šetřiče obrazovky nebude v tomto sezení k dispozici.
|
|
_Do not show this message again
|
Příště už tuto zprávu _nezobrazovat
|
|
Couldn't load sound file %s as sample %s
|
Nelze načíst soubor se zvukem %s jako vzorek %s
|
|
Cannot determine user's home directory
|
Nelze určit domovský adresář uživatele
|
|
GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n
|
Klíč systému GConf %s je typu %s, ale byl očekáván typ %s\n
|
|
A_vailable files:
|
_Dostupné soubory:
|
|
Do _not show this warning again.
|
Příště už toto varování _nezobrazovat.
|
|
Load modmap files
|
Načíst soubory modmap
|
|
Would you like to load the modmap file(s)?
|
Chcete načíst soubor(y) modmap?
|
|
_Load
|
_Načíst
|
|
_Loaded files:
|
_Načtené soubory:
|
|
Error creating signal pipe.
|
Chyba při vytváření signalizační roury.
|
|
Type
|
Typ
|
|
Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW for preview
|
Typ hodnoty bg_applier: BG_APPLIER_ROOT pro kořenové okno nebo BG_APPLIER_PREVIEW pro náhled
|
|
Preview Width
|
Šířka náhledu
|
|
Width if applier is a preview: Defaults to 64.
|
Šířka, pokud je aplikátor jako náhled. Standardně 64.
|
|
Preview Height
|
Výška náhledu
|
|
Height if applier is a preview: Defaults to 48.
|
Výška, pokud je aplikátor jako náhled. Standardně 48.
|
|
Screen
|
Obrazovka
|
|
Screen on which BGApplier is to draw
|
Obrazovka, na kterou má kreslit BGApplier
|
|
Start %s
|
Spustit %s
|
|
Help
|
Nápověda
|
|
Upgrade
|
Přechod na vyšší verzi
|
|
Uninstall
|
Odebrat
|
|
Remove from Favorites
|
Odstranit z oblíbených
|
|
Add to Favorites
|
Přidat mezi oblíbené
|
|
Remove from Startup Programs
|
Odstranit z Programů po spuštění
|
|
Add to Startup Programs
|
Přidat do Programů po spuštění
|
|
No matches found. \n\n Your filter \"%s\" does not match any items.
|
Nenalezena žádná shoda. \n\n Filtr \"%s\" se neshoduje s žádnou položkou.
|
|
Other
|
Ostatní
|
|
New Spreadsheet
|
Nový sešit
|
|
New Document
|
Nový dokument
|
|
Home
|
Domov
|
|
File System
|
Systém souborů
|
|
Network Servers
|
Síťové servery
|
|
Search
|
Hledat
|
|
Open
|
Otevřít
|
|
Rename...
|
Přejmenovat...
|
|
Send To...
|
Poslat do...
|
|
Move to Trash
|
Přesunout do koše
|
|
Delete
|
Smazat
|
|
Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?
|
Jste si jisti, že chcete trvale smazat \"%s\"?
|
|
If you delete an item, it is permanently lost.
|
Smažete-li položku, bude navždy ztracena.
|
|
Edited %m/%d/%Y
|
Upraveno %d. %m. %Y
|
|
Open with \"%s\"
|
Otevřít pomocí \"%s\"
|
|
Open with Default Application
|
Otevřít ve výchozí aplikaci
|
|
Open in File Manager
|
Otevřít ve správci souborů
|
|
Unexpected attribute '%s' for element '%s'
|
Nepředpokládaný atribut \"%s\" prvku \"%s\"
|
|
Attribute '%s' of element '%s' not found
|
Atribut \"%s\" prvku \"%s\" nenalezen
|
|
Unexpected tag '%s', tag '%s' expected
|
Nepředpokládaná značka \"%s\", předpokládána značka \"%s\"
|
|
Unexpected tag '%s' inside '%s'
|
Neočekávaná značka \"%s\" uvnitř \"%s\"
|
|
No valid bookmark file found in data dirs
|
V datových adresářích nenalezen žádný platný soubor záložek
|
|
A bookmark for URI '%s' already exists
|
Záložka URI \"%s\" již existuje
|
|
No bookmark found for URI '%s'
|
K URI \"%s\" nenalezen žádný soubor záložek
|
|
No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'
|
V záložce nebyl k URI \"%s\" definován žádný typ MIME
|
|
No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'
|
V záložce URI \"%s\" nebyl definován žádný soukromý příznak
|
|
No groups set in bookmark for URI '%s'
|
K URI \"%s\" nebyly v záložce zadány žádné skupiny
|
|
No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'
|
Žádná aplikace s názvem \"%s\" neregistrovala záložku k \"%s\"
|
|
Find Now
|
Najít nyní
|
|
Open %s
|
Otevřít %s
|
|
Remove from System Items
|
Odstranit ze systémových položek
|
|
Login
|
Přihlášení
|
|
Logout
|
Odhlášení
|
|
Boing
|
Klapání
|
|
Siren
|
Siréna
|
|
Clink
|
Cinknutí
|
|
Beep
|
Pípnutí
|
|
No sound
|
Bez zvuku
|
|
Sound not set for this event.
|
U této události není nastaven zvuk.
|
|
The sound file for this event does not exist.\nYou may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds.
|
U této události neexistuje soubor se zvukem.\nMožná by bylo vhodné nainstalovat balíček gnome-audio, který obsahuje sadu standardních zvuků.
|
|
The sound file for this event does not exist.
|
U této události soubor se zvukem neexistuje.
|
|
Select Sound File
|
Vybrat soubor se zvukem
|
|
The file %s is not a valid wav file
|
Soubor %s není platným souborem wav
|
|
Select sound file...
|
Vybrat zvukový soubor...
|
|
System Sounds
|
Systémové zvuky
|
|
Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n
|
Správce oken \"%s\" nemá registrovaný nástroj nastavení\n
|
|
Maximize
|
Maximalizovat
|
|
Minimize
|
Minimalizovat
|
|
Roll up
|
Svinout
|
|
None
|
Žádná
|
|
If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync
|
Je-li \"true\", budou obsluhy mime pro text/plain a text/* udržovány synchronizované
|
|
Sync text/plain and text/* handlers
|
Synchronizovat obsluhy text/plain a text/*
|
|
E-mail
|
E-mail
|
|
E-mail's shortcut.
|
Zkratka e-mailu.
|
|
Eject
|
Vysunout
|
|
Eject's shortcut.
|
Zkratka vysunutí.
|
|
Home folder
|
Domovská složka
|
|
Home folder's shortcut.
|
Zkratka domovské složky.
|
|
Launch calculator
|
Spustit kalkulačku
|
|
Launch calculator's shortcut
|
Zkratka spuštění kalkulačky
|
|
Launch help browser
|
Spustit prohlížeč nápovědy
|
|
Launch help browser's shortcut.
|
Zkratka spuštění prohlížeče nápovědy.
|
|
Launch web browser
|
Spustit prohlížeč WWW
|
|
Launch web browser's shortcut.
|
Zkratka spuštění prohlížeče WWW.
|
|
Lock screen
|
Zamknout obrazovku
|
|
Lock screen's shortcut.
|
Zkratka zamčení obrazovky.
|
|
Log out
|
Odhlásit se
|
|
Log out's shortcut.
|
Zkratka odhlášení.
|
|
Media player
|
Přehrávač multimédií
|
|
Media player key's shortcut.
|
Zkratka klávesy přehrávače multimédií.
|
|
Next track key's shortcut.
|
Zkratka klávesy Další stopa.
|
|
Pause
|
Pozastavit
|
|
Pause key's shortcut.
|
Zkratka klávesy Pozastavit.
|
|
Play (or play/pause)
|
Přehrávat (nebo přehrávat/pozastavit)
|
|
Play (or play/pause) key's shortcut.
|
Zkratka klávesy Přehrávat (nebo přehrávat/pozastavit).
|
|
Previous track key's shortcut.
|
Zkratka klávesy Předchozí stopa.
|
|
Search's shortcut.
|
Zkratka hledání.
|
|
Skip to next track
|
Přeskočit na následující stopu
|
|
Skip to previous track
|
Přeskočit na předchozí stopu
|
|
Sleep
|
Uspat
|
|
Sleep's shortcut.
|
Zkratka uspání.
|
|
Stop playback key
|
Klávesa Zastavit přehrávání
|
|
Stop playback key's shortcut.
|
Zkratka klávesy Zastavit přehrávání.
|
|
Volume down
|
Snížit hlasitost
|
|
Volume down's shortcut.
|
Zkratka snížení hlasitosti.
|
|
Volume mute
|
Ztlumit zvuk
|
|
Volume mute's shortcut.
|
Zkratka ztlumení zvuku
|
|
Volume step
|
Posun v hlasitosti
|
|
Volume step as percentage of volume.
|
Posun v hlasitosti v procentech.
|
|
Volume up
|
Zvýšit hlasitost
|
|
Volume up's shortcut.
|
Zkratka zvýšení hlasitosti.
|
|
Display a dialog when there are errors running the screensaver
|
Zobrazit dialogové okno, pokud dojde k chybám při spouštění šetřiče obrazovky
|
|
Run screensaver at login
|
Spustit šetřič obrazovky při přihlášení
|
|
Show Startup Errors
|
Zobrazovat chyby při spuštění
|
|
Start screensaver
|
Spustit šetřič obrazovky
|
|
key not found [%s]\n
|
klávesa nenalezena [%s]\n
|
|
Filter
|
Filtr
|
|
Groups
|
Skupiny
|
|
Common Tasks
|
Běžné úlohy
|
|
Control Center
|
Ovládací centrum
|
|
Close the control-center when a task is activated
|
Zavřít ovládací centrum při aktivaci úlohy
|
|
Exit shell on add or remove action performed
|
Ukončit shell při vykonání akce přidání nebo odstranění
|
|
Exit shell on help action performed
|
Ukončit shell při vykonání akce nápovědy
|
|
Exit shell on start action performed
|
Ukončit shell při vykonání akce startu
|
|
Exit shell on upgrade or uninstall action performed
|
Ukončit shell při vykonání akce přechodu na vyšší verzi nebo odebrání
|
|
Indicates whether to close the shell when a help action is performed
|
Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce nápovědy
|
|
Indicates whether to close the shell when a start action is performed
|
Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce startu
|
|
Indicates whether to close the shell when an add or remove action is performed
|
Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce přidání nebo odstranění
|
|
Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action is performed
|
Značí, zda má být zavřen shell v případě vykonání akce přechodu na vyšší verzi nebo odebrání
|
|
Task names and associated .desktop files
|
Názvy úloh a přiřazené soubory .desktop
|
|
The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" separator then the filename of an associated .desktop file to launch for that task.
|
Název úlohy, který se má zobrazit v ovládacím centru, následovaný oddělujícím znakem \";\", poté název souboru přiřazeného souboru .desktop, který má být u dané úlohy spuštěn.
|
|
[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]
|
[Změnit motiv;gtk-theme-selector.desktop,Nastavit preferované aplikace;default-applications.desktop,Přidat tiskárnu;gnome-cups-manager.desktop]
|
|
if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated
|
je-li \"true\", ovládací centrum bude zavřeno při aktivaci Běžných úloh
|
|
The GNOME configuration tool
|
Nástroj na nastavení prostředí GNOME
|
|
_Postpone Break
|
_Odložit přestávku
|
|
Take a break!
|
Udělejte si přestávku!
|
|
/_Preferences
|
/_Nastavení
|
|
/_About
|
/O _aplikaci
|
|
/_Take a Break
|
/_Udělat si přestávku
|
|
%d minute until the next break
|
%d minuta do další přestávky
|
|
Less than one minute until the next break
|
Méně než jedna minuta do další přestávky
|
|
Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s
|
Nelze zobrazit dialog vlastností přestávky ve psaní kvůli následující chybě: %s
|
|
Written by Richard Hult
|
Napsal Richard Hult
|
|
Eye candy added by Anders Carlsson
|
Pastvu pro oči přidal Anders Carlsson
|
|
A computer break reminder.
|
Upomínka na počítačové přestávky.
|
|
translator-credits
|
David Šauer \nJiří Lebl \nMichal Bukovjan \nMiloslav Trmač \nJakub Friedl \nPetr Tomeš \nLukáš Novotný \nPetr Kovář
|
|
Enable debugging code
|
Zapnout ladění kódu
|
|
Don't check whether the notification area exists
|
Nekontrolovat, zda existuje oznamovací oblast
|
|
Typing Monitor
|
Sledování psaní
|
|
The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and clicking 'Add'.
|
Sledování psaní používá k zobrazování informací oznamovací oblast. Na vašem panelu zřejmě nemáte oznamovací oblast. Můžete ji přidat kliknutím na panel pravým tlačítkem a vybráním \"Přidat na panel\", zvolením \"Oznamovací oblast\" a kliknutím na \"Přidat\".
|
|
Set as Application Font
|
Nastavit jako písmo aplikací
|
|
Sets the default application font
|
Nastaví výchozí písmo aplikací
|
|
If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed.
|
Je-li nastaveno na \"true\", budou tvořeny náhledy písem OpenType.
|
|
If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed.
|
Je-li nastaveno na \"true\", budou tvořeny náhledy písem PCF.
|
|
If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed.
|
Je-li nastaveno na \"true\", budou tvořeny náhledy písem TrueType.
|
|
If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed.
|
Je-li nastaveno na \"true\", budou tvořeny náhledy písem Type1.
|
|
Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts.
|
Nastavte tento klíč na příkaz používaný k vytváření náhledů písem OpenType.
|
|
Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts.
|
Nastavte tento klíč na příkaz používaný k vytváření náhledů písem PCF.
|
|
Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts.
|
Nastavte tento klíč na příkaz používaný k vytváření náhledů písem TrueType.
|
|
Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts.
|
Nastavte tento klíč na příkaz používaný k vytváření náhledů písem Type1.
|
|
Thumbnail command for OpenType fonts
|
Příkaz náhledu písem OpenType
|
|
Thumbnail command for PCF fonts
|
Příkaz náhledu písem PCF
|
|
Thumbnail command for TrueType fonts
|
Příkaz náhledu písem TrueType
|
|
Thumbnail command for Type1 fonts
|
Příkaz náhledu písem Type1
|
|
Whether to thumbnail OpenType fonts
|
Jestli tvořit náhledy písem OpenType
|
|
Whether to thumbnail PCF fonts
|
Jestli tvořit náhledy písem PCF
|
|
Whether to thumbnail TrueType fonts
|
Jestli tvořit náhledy písem TrueType
|
|
Whether to thumbnail Type1 fonts
|
Jestli tvořit náhledy písem Type1
|
|
The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789
|
Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy. 0123456789
|
|
Name:
|
Název:
|
|
Style:
|
Styl:
|
|
Type:
|
Typ:
|
|
Size:
|
Velikost:
|
|
Version:
|
Verze:
|
|
Copyright:
|
Copyright:
|
|
Description:
|
Popis:
|
|
usage: %s fontfile\n
|
použití: %s souborpísma\n
|
|
Font Viewer
|
Prohlížeč písem
|
|
Preview fonts
|
Náhled písem
|
|
Text to thumbnail (default: Aa)
|
Text v náhledu (výchozí: Aa)
|
|
TEXT
|
TEXT
|
|
Font size (default: 64)
|
Velikost písma (výchozí: 64)
|
|
SIZE
|
VELIKOST
|
|
FONT-FILE OUTPUT-FILE
|
SOUBOR-PÍSMA VÝSTUPNÍ-SOUBOR
|
|
Error parsing arguments: %s\n
|
Chyba analýzy argumentů: %s\n
|
|
Apply new font?
|
Použít nové písmo?
|
|
Do _not apply font
|
_Nepoužít písmo
|
|
The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is shown below.
|
Motiv, který jste vybrali, navrhuje nové písmo. Níže je zobrazen náhled tohoto písma.
|
|
_Apply font
|
_Použít písmo
|
|
Themes
|
Motivy
|
|
Description
|
Popis
|
|
Control theme
|
Motiv ovládacích prvků
|
|
Window border theme
|
Motiv okraje oken
|
|
Icon theme
|
Motiv ikon
|
|
If set to true, then installed themes will be thumbnailed.
|
Je-li nastaveno na \"true\", budou zobrazovány náhledy nainstalovaných motivů.
|
|
If set to true, then themes will be thumbnailed.
|
Je-li nastaveno na \"true\", budou zobrazovány náhledy motivů.
|
|
Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes.
|
Nastavte tento klíč na příkaz používaný k vytváření náhledů nainstalovaných motivů.
|
|
Set this key to the command used to create thumbnails for themes.
|
Nastavte tento klíč na příkaz používaný k vytváření náhledů motivů.
|
|
Thumbnail command for installed themes
|
Příkaz k vytváření náhledů nainstalovaných motivů
|
|
Thumbnail command for themes
|
Příkaz k vytváření náhledů motivů
|
|
Whether to thumbnail installed themes
|
Jestli zobrazovat náhledy nainstalovaných motivů
|
|
Whether to thumbnail themes
|
Jestli zobrazovat náhledy motivů
|
|
ABCDEFG
|
AÁCČDĎEÉĚIÍNŇOÓRŘSŠTŤUÚŮYÝZŽ
|
|
[FILE]
|
[SOUBOR]
|
|
Apply theme
|
Použít motiv
|
|
Sets the default theme
|
Nastaví výchozí motiv
|
|