Originální řetězec
|
Překlad
|
Poznámky
|
A menu to quickly switch between users
|
Nabídka rychlého přepínání mezi uživateli
|
|
User Switcher
|
Přepínání uživatelů
|
|
User Switcher Applet Factory
|
Generátor appletu přepínaní uživatelů
|
|
Edit Personal _Information
|
Upravit osobní _informace
|
|
_About
|
O _aplikaci
|
|
_Edit Users and Groups
|
Upravit _uživatele a skupiny
|
|
_Help
|
_Nápověda
|
|
_Preferences
|
Na_stavení
|
|
_Setup Login Screen
|
Nastavit při_hlašovací obrazovku
|
|
Display Style
|
Styl zobrazení
|
|
Lock Screen After Switch
|
Uzamknout obrazovku po přepnutí
|
|
Show \"Login Window\" Menuitem
|
Zobrazit v nabídce položku \"Přihlašovací okno\"
|
|
Show \"Other\" Menuitem
|
Zobrazit v nabídce položku \"Ostatní\"
|
|
Show Active Users Only
|
Zobrazit pouze aktivní uživatele
|
|
Specifies how to display the applet in the panel. Use \"username\" to display the current user's name, \"icon\" to show the people icon, or \"text\" to use the word `Users.'
|
Upřesňuje způsob, jakým zobrazit applet v panelu. Použitím \"username\" zobrazíte jméno právě přihlášeného uživatele, použitím \"icon\" zobrazíte ikony uživatelů, použitím \"text\" zobrazíte slovo \"Uživatelé\".
|
|
Use Xnest
|
Použít Xnest
|
|
When to show the \"Login Window\" item. Possible values include: \"always\" to always show the item, \"never\" to never show the item, and \"auto\" (the default) to show the item when the applet is in Xnest mode.
|
Kdy zobrazovat položku \"Přihlašovací okno\". Možné hodnoty jsou: \"always\", která položku zobrazí vždy, \"never\" položku nezobrazí nikdy a \"auto\" (výchozí) položku zobrazí v okamžiku, kdy je applet v režimu Xnest.
|
|
When to show the \"Other\" item. Possible values include: \"always\" to always show the item, \"never\" to never show the item, and \"auto\" (the default) to show the item when the applet is in console (not Xnest) mode.
|
Kdy zobrazovat položku \"Ostatní\". Možné hodnoty jsou: \"always\" položku zobrazí vždy, \"never\" položku nezobrazí nikdy a \"auto\" (výchozí) zobrazí položku v okamžiku, kdy je applet v konzolovém režimu (nikoliv v režimu Xnest).
|
|
Whether or not to create new Xnest windows instead of spawning new consoles when switching users.
|
Jestli při přepínání uživatelů vytvářet nebo nevytvářet nová okna Xnest namísto vytváření nových konzol.
|
|
Whether or not to lock the screen after switching to a different console.
|
Jestli zamykat nebo nezamykat obrazovku po přepnutí do jiné konzoly.
|
|
Whether to show only users who are currently logged in, or all users.
|
Jestli zobrazovat pouze právě přihlášeného uživatele nebo všechny uživatele.
|
|
Multiple Logins Found
|
Nalezeno vícenásobné přihlášení
|
|
Appearance
|
Vzhled
|
|
Continue
|
Pokračovat
|
|
Create new logins in _nested windows
|
Vytvářet nová při_hlášení ve vnořených oknech
|
|
Details
|
Podrobnosti
|
|
Multiple Logins Found - User Switcher
|
Nalezeno vícenásobné přihlášení - přepnutí uživatele
|
|
Options
|
Možnosti
|
|
Some preferences have been locked by the system adminstrator.
|
Některá nastavení byla uzamčena správcem systému.
|
|
The user you want to switch to is logged in multiple times on this computer. Which login do you want to switch to?
|
Uživatel, na kterého se chcete přepnout, je na tomto počítači přihlášen vícekrát. Na které přihlášení se chcete přepnout?
|
|
Use the `people' icon for the menu title
|
V záhlaví nabídky použije ikonu \"uživatelé\"
|
|
Use the current user's name for the menu title
|
V záhlaví nabídky použije jméno aktuálního uživatele
|
|
Use the word `Users' as the menu title
|
Jako záhlaví nabídky použije slovo \"Uživatelé\"
|
|
User Switcher Error
|
Chyba přepínání uživatelů
|
|
User Switcher Preferences
|
Nastavení přepínání uživatelů
|
|
Users
|
Uživatelé
|
|
When a new login must be created to switch users, create it in a window instead of on a new screen
|
V případě potřeby vytvoření nového přihlášení (kvůli přepínání uživatelů) vytvoří toto přihlášení v okně namísto nové obrazovky
|
|
When changing to a different display, activate the screensaver for this display.
|
Po přepnutí na displej na něm aktivuje šetřič obrazovky.
|
|
_Lock the screen after switching users
|
Zamykat obrazovku _po přepnutí uživatelů
|
|
Other
|
Ostatní
|
|
Login Window
|
Přihlašovací okno
|
|
The Fast User Switch Applet is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
|
Applet rychlého přepínaní uživatelů je svobodný software; můžete jej šířit a modifikovat podle ustanovení GNU General Public License, vydávané Free Software Foundation; a to buď verze 2 této licence anebo (podle vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze.
|
|
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License.
|
|
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
Kopii GNU General Public License jste měl(a) obdržet spolu s tímto programem; pokud se tak nestalo, napište o ni Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
|
|
Fast User Switch Applet
|
Applet rychlého přepínání uživatelů
|
|
A menu to quickly switch between users.
|
Nabídka rychlého přepínání mezi uživateli.
|
|
translator-credits
|
Lukáš Novotný \nPetr Tomeš \nJakub Friedl \nPetr Kovář
|
|
Multiple Logins Found - Fast User-Switch
|
Nalezeno vícenásobné přihlášení - rychlé přepnutí uživatele
|
|
Multiple Logins Found
|
Nalezeno vícenásobné přihlášení
|
|
%s in a nested window on console %d
|
%s ve vnořeném okně na konzole %d
|
|
%s on console %d
|
%s na konzole %d
|
|
Display Manager Unavailable
|
Správce obrazovky je nedostupný
|
|
In order for the User Selector to function properly, the GNOME Display Manager must be running, but it is not.
|
Správce obrazovky GNOME musí běžet, aby výběr uživatelů pracoval správně, ale není tomu tak.
|
|
Multiple Consoles Not Supported
|
Vícenásobné konzoly nejsou podporovány
|
|
This system does not support multiple graphical login screens.
|
Tento systém nepodporuje více grafických přihlašovacích obrazovek.
|
|
Too Many Sessions
|
Příliš velký počet sezení
|
|
There are currently too many sessions running to create a new one. Someone must log out, or the system configuration must be changed to allow for more.
|
Aktuálně existuje příliš mnoho sezení na to, aby mohlo být vytvořeno nové. Je zapotřebí, aby se některý uživatel odhlásil, nebo aby došlo ke změně nastavení systému.
|
|
Graphical System Error
|
Chyba grafického systému
|
|
The graphical interface did not properly start, which is needed for graphical logins. It is likely that the X Window System or GDM is not properly configured.
|
Grafické rozhraní, které je zapotřebí ke grafickému přihlášení, nebylo spuštěno správně. Je pravděpodobné, že X Window System nebo GDM není správně nastaven.
|
|
Permissions Error
|
Chyba oprávnění
|
|
Your user does not have permissions to create additional logins. Check your ~/.Xauthority setup.
|
Uživatel nemá oprávnění k vytvoření dalšího přihlášení do systému. Zkontrolujte své nastavení v souboru ~/.Xauthority.
|
|
Missing Required File
|
Chybí požadovaný soubor
|
|
The User Selector's interfaces file, `%s', could not be opened. It is likely that this application was not properly installed or configured.
|
Soubor rozhraní přepínaní uživatelů, \"%s\", nemohl být otevřen. Tato aplikace pravděpodobně nebyla správně nainstalována nebo nastavena.
|
|
Can't lock screen: %s
|
Nelze uzamknout šetřič obrazovky: %s
|
|
Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s
|
Šetřič obrazovky nelze dočasně nastavit na prázdnou obrazovku: %s
|
|
Manager
|
Správce
|
|
The manager which owns this object.
|
Správce vlastnící tento objekt.
|
|
Name
|
Název
|
|
The name of the X11 display this object refers to.
|
Název displeje X11, na který tento objekt odkazuje.
|
|
User
|
Uživatel
|
|
The user currently logged in on this virtual terminal.
|
Uživatel je právě přihlášen na tomto virtuálním terminálu.
|
|
Console
|
Konzola
|
|
The number of the virtual console this display can be found on, or %-1.
|
Číslo virtuální konzoly, na kterém lze najít tento displej, nebo %-1.
|
|
Nested
|
Vnořený
|
|
Whether or not this display is a windowed (Xnest) display.
|
Jestli se tento displej nachází nebo nenachází v okně (Xnest).
|
|
The display manager could not be contacted for unknown reasons.
|
Správce obrazovky nemohl být z neznámých důvodů kontaktován.
|
|
The display manager is not running or too old.
|
Správce obrazovky není spuštěný nebo je příliš starý.
|
|
The configured limit of flexible servers has been reached.
|
Byl dosažen nastavený limit flexibilních serverů.
|
|
There was an unknown error starting X.
|
Při startu X došlo k neznámé chybě.
|
|
The X server failed to finish starting.
|
Serveru X se nezdařilo dokončit startování.
|
|
There are too many X sessions running.
|
Je spuštěno příliš mnoho grafických sezení.
|
|
The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server.
|
Vnořený server X (Xnest) nemůže kontaktovat váš aktuální server X.
|
|
The X server in the GDM configuration could not be found.
|
V nastavení GDM nemohl být nalezen server X.
|
|
Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action which is not available.
|
Pokus o nastavení neznámé přihlašovací činnosti, nebo pokus o nastavení nedostupné činnosti.
|
|
Virtual terminals not supported.
|
Virtuální terminály nejsou podporovány.
|
|
Invalid virtual terminal number.
|
Neplatné číslo virtuálního terminálu.
|
|
Trying to update an unsupported configuration key.
|
Pokus o aktualizaci nepodporovaného klíče nastavení.
|
|
~/.Xauthority file badly configured or missing.
|
Soubor ~/.Xauthority je špatně nastaven nebo neexistuje.
|
|
Too many messages were sent to the display manager, and it hung up.
|
Správci obrazovky bylo odesláno příliš mnoho zpráv a on ukončil spojení.
|
|
The display manager sent an unknown error message.
|
Správce obrazovky odeslal neznámou chybovou zprávu.
|
|
The user this menu item represents.
|
Uživatel, kterého představuje tato položka nabídky.
|
|
Icon Size
|
Velikost ikony
|
|
The size of the icon to use.
|
Velikost ikony, která má být použita.
|
|
Indicator Size
|
Velikost ukazatele
|
|
Size of check indicator
|
Velikost kontrolního ukazatele
|
|
Indicator Spacing
|
Mezera okolo ukazatele
|
|
Space between the username and the indicator
|
Místo mezi uživatelským jménem a ukazatelem
|
|
The user manager object this user is controlled by.
|
Objekt správce uživatele, kterým je tento uživatel ovládán.
|
|
Show Details
|
Zobrazit podrobnosti
|
|